Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 40:25 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 și i-a așezat candelele înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 și a așezat candelele înaintea Domnului, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 A așezat candelele înaintea lui Iahve, așa cum îi poruncise El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 În urmă, candelele lui Și înaintea Domnului Le-a așezat. Cum i-a cerut Domnul să facă, a făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 a așezat pe el candelele înaintea Domnului, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și a aprins candelele înaintea Domnului; după cum poruncise Domnul lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 40:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să faci cele șapte candele, care vor fi puse deasupra, așa ca să lumineze în față.


Apoi a așezat sfeșnicul în cortul întâlnirii, în fața mesei, în partea de miazăzi a cortului;


Apoi să aduci masa și să pui pe ea cele rânduite. După aceea, să aduci sfeșnicul și să-i așezi candelele.


„Vorbește lui Aaron și spune-i: ‘Când vei așeza candelele în sfeșnic, cele șapte candele vor trebui să lumineze în partea dinainte a sfeșnicului.’”


Aaron a făcut așa; a așezat candelele în partea dinainte a sfeșnicului, cum poruncise lui Moise Domnul.


Din scaunul de domnie ieșeau fulgere, glasuri și tunete. Înaintea scaunului de domnie ardeau șapte lămpi de foc, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ