Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 36:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Scândurile pentru cort le-au făcut din lemn de salcâm, așezate în picioare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

20 Apoi a făcut pentru Tabernacul niște scânduri verticale din lemn de salcâm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Apoi au făcut pentru Tabernacol niște scânduri drepte din lemn de salcâm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

20 Lemn de salcâm s-a folosit, Când scândurile s-au cioplit, Pentru-a fi puse, fiecare, La cort apoi, stând în picioare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Au făcut niște stâlpi pentru cort din lemn de salcâm, fixați în picioare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și a făcut scândurile pentru locaș din lemn de salcâm stând în picioare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 36:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

piei de berbec vopsite în roșu și piei de vițel de mare; lemn de salcâm;


Am făcut un chivot de lemn de salcâm, am tăiat două table de piatră ca cele dintâi și m-am suit pe munte cu cele două table în mână.


Israel locuia în Sitim și poporul a început să se dea la curvie cu fetele lui Moab.


Să facă un chivot de lemn de salcâm; lungimea lui să fie de doi coți și jumătate, lățimea, de un cot și jumătate și înălțimea, de un cot și jumătate.


Au făcut pentru acoperișul cortului o învelitoare de piei de berbec vopsite în roșu și o învelitoare de piei de vițel de mare, care trebuia pusă pe deasupra.


Lungimea unei scânduri era de zece coți și lățimea unei scânduri era de un cot și jumătate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ