Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 85:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Nu te vei întoarce oare să ne dai viață, pentru ca poporul tău să se bucure în tine?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Doamne, arată-ne iarăși îndurarea Ta și dă-ne din nou mântuirea Ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Doamne, arată-ne încă o dată bunătatea Ta! Oferă-ne din nou salvarea Ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Arată-ne Doamne, mereu, A Ta nespusă bunătate! Ne dăruie, pe săturate, Neprețuita-Ți mântuire!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta și dă-ne mântuirea Ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Arată‐ne, Doamne, îndurarea ta și dă‐ne mântuirea ta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 85:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cine aduce jertfă de laudă, acela mă cinstește; celui care merge pe calea [cea dreaptă] îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu”.


Îi voi dărui viață lungă și îi voi arăta mântuirea mea.


Așa vorbește Domnul: „Se vor mai auzi din nou în locul acesta – despre care voi ziceți că este pustiu, că nu este nici om și nici animal în cetățile lui Iúda și pe străzile Ierusalímului, pentru că sunt devastate, și nu este nici om, nici locuitor și nici animal –


glas de bucurie și glas de veselie, glasul mirelui și glasul miresei și glasul celor care zic: «Lăudați-l pe Domnul Sabaót, căci Domnul este bun și îndurarea lui este veșnică!», cei care aduc laudă în casa Domnului, căci voi face să se întoarcă cei captivi ai țării ca mai înainte”, spune Domnul.


Voi arăta îndurare față de voi, ca el să se îndure de voi și să vă lase să vă întoarceți în pământul vostru».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ