Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 76:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Înfricoșător ești tu: cine va sta în fața ta când [se dezlănțuie] mânia ta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Când ai rostit sentința din Ceruri, pământul s-a temut și a amuțit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Când ai pronunțat sentința din cer, pământul s-a temut și a amuțit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Din înălțimi, Tu ai rostit Ce-ai hotărât. S-a îngrozit Pământu-ntreg și a tăcut,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Ai rostit hotărârea de la înălțimea cerurilor; pământul s-a îngrozit și a tăcut

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Ai făcut să se audă judecata din ceruri; pământul s‐a temut și a tăcut,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 76:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Mergeți și consultați-l pe Domnul pentru mine, pentru popor și pentru întregul Iúda cu privire la cuvintele acestei cărți care a fost găsită; căci mare este mânia Domnului care s-a aprins împotriva noastră pentru că părinții noștri n-au ascultat de cuvintele cărții acesteia și n-au împlinit tot ce ne este poruncit în ea!”.


Căci Domnul este mare și vrednic de laudă. Mai de temut este el decât toți zeii.


Dansați înaintea lui, toți [locuitorii] pământului, el a stabilit pământul pe temelii solide!


și am zis: „Doamne, Dumnezeul cerurilor, Dumnezeu mare și înfricoșător, tu care păstrezi alianța și îndurarea față de cei care te iubesc și păzesc poruncile tale!


„Stăpânirea și teroarea sunt ale lui, el, care face pace din înălțimile sale.


El face să înceteze războaiele până la marginile pământului, frânge arcul și sfărâmă lancea, iar scuturile le arde în foc.


Domnul i-a spus lui Moise: „Du-te la popor, sfințește-i azi și mâine și să-și spele hainele,


Domnul este Dumnezeul adevărat; el este Dumnezeul vieții și rege veșnic. De mânia lui se cutremură pământul și neamurile nu pot [suporta] indignarea sa.


Iată, ca leul care urcă din [malurile] mândre ale Iordánului spre pășunile mereu verzi, pe neașteptate îl voi face să fugă repede de acolo și-l voi pune pe alesul meu peste el! Căci cine este ca mine și cine poate să dea mărturie împotriva mea? Cine este acest păstor care să poată sta în picioare înaintea mea?


zain Cine poate sta înaintea indignării lui și cine se va ridica înaintea mâniei lui aprinse? heth Furia lui se revarsă ca un foc și stâncile se crapă dinaintea lui.


Domnul este în templul său cel sfânt. Să tacă înaintea lui tot pământul!


Iată, eu voi scutura mâna împotriva lor și ei vor fi de pradă pentru sclavii lor și veți cunoaște că Domnul Sabaót m-a trimis!


Din ceruri se luptau, stelele de pe cărările lor se luptau împotriva lui Siséra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ