Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 74:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Au pus foc sanctuarului tău; au pângărit și au dărâmat până la pământ locuința numelui tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Au dat foc Sfântului Tău Lăcaș; au întinat Locuința Numelui Tău, trântind-o la pământ!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Au pus foc sanctuarului Tău și au profanat locuința numelui Tău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Foc a aprins acel vrăjmaș, Să ardă sfântul Tău locaș. A dărâmat și-a pângărit Locașu-n care-a locuit Sfântul Tău Nume. Oameni răi –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Au pus foc Sfântului Tău Locaș; au dărâmat și au pângărit locuința Numelui Tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Au pus foc locașului tău sfințit; au pângărit până la pământ locuința numelui tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 74:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Domnul a împlinit cuvintele pe care le rostise. Eu m-am ridicat în locul lui Davíd, tatăl meu, și am stat pe tronul lui Israél, după cum a spus Domnul. Eu voi zidi casa pentru numele Domnului Dumnezeului lui Israél.


A ars templul Domnului, palatul regelui și toate casele Ierusalímului. A dat foc tuturor caselor mari.


Au ars casa lui Dumnezeu, au dărâmat zidul Ierusalímului; au ars în foc toate clădirile sale și a nimicit toate obiectele sale prețioase.


Tu l-ai respins și l-ai izolat și te-ai mâniat împotriva unsului tău;


Vei face pentru mine un altar de pământ și vei aduce pe el arderile de tot ale tale și jertfele de comuniune, oile tale și boii tăi. În orice loc în care îmi voi aduce aminte de numele meu, voi veni la tine și te voi binecuvânta.


Oare pentru acestea te vei opri, Doamne? Vei tăcea și ne vei umili la nesfârșit?


El a ars casa Domnului, casa regelui și toate casele din Ierusalím: a ars în foc toate casele mari.


bet Domnul a înghițit și nu a cruțat toate locuințele lui Iacób. În furia lui a dărâmat fortărețele fiicei lui Iúda, a izbit la pământ și a profanat domnia și căpeteniile ei.


waw A tratat cu violență ca pe o grădină cortul său, a prădat adunarea sa și a făcut să se uite în Sión sărbătoarea și sabátul; în indignarea mâniei sale, i-a disprețuit pe rege și pe preot.


„Spune casei lui Israél: «Așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‹Iată, eu profanez sanctuarul meu, mândria puterii voastre, plăcerea ochilor voștri și mângâierea sufletelor voastre! Fiii voștri și fiicele voastre pe care i-ați abandonat vor cădea de sabie›.


Voi face să vină relele neamurilor și vor stăpâni casele lor. Voi face să înceteze mândria celor puternici și sanctuarele lor vor fi întinate.


Voi da cetățile voastre ruinării, voi pustii sanctuarele voastre și nu voi mirosi miresmele voastre.


Atunci regele a fost cuprins de mânie și, trimițând armatele sale, i-a ucis pe criminalii aceia, iar cetatea lor a incendiat-o.


ci să căutați locul pe care îl va alege Domnul Dumnezeul vostru dintre toate triburile voastre ca să-și pună numele și să locuiască acolo: acolo să mergeți!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ