Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 72:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Va trăi și i se va da din aurul din Séba. Se vor ruga pentru el întotdeauna; toată ziua îl vor binecuvânta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 Să trăiască! Să i se dea din aurul Șebei! Să se roage pentru el mereu și să-l binecuvânteze toată ziua!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Să trăiască (acest rege)! Să i se dea podoabe din aur de Șeba! Oamenii să se roage pentru el totdeauna; și să îl binecuvânteze în fiecare zi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Astfel, ei au ca să trăiască Și aur au să-i dăruiască, Adus din Seba. Ne-ncetat, Atuncea se vor fi rugat Ei, pentru el; au să-l vegheze Și au să-l binecuvinteze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Ei vor trăi și-i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el și-l vor binecuvânta în fiecare zi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și ei vor trăi; și lui i se va da din aurul Sebei și se vor ruga pentru el necurmat; și îl vor binecuvânta toată ziua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 72:15
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ea i-a dat regelui o sută douăzeci de talánți de aur, foarte multe mirodenii și pietre prețioase. N-au mai venit niciodată atâtea mirodenii ca acelea pe care le-a dat regina din Sába regelui Solomón.


Greutatea aurului care venea la Solomón în fiecare an era de șase sute șaizeci și șase de talánți de aur,


Regina din Sába a auzit de faima lui Solomón și a venit să îl încerce prin ghicitori. A sosit la Ierusalím cu foarte multe bogății: cu cămile care aduceau mIròdenii, aur foarte mult și pietre prețioase. A venit la Solomón și a vorbit cu el tot ceea ce avea pe inimă.


L-ai întâmpinat cu binecuvântări alese și i-ai pus pe frunte o cunună de aur curat.


Încinge-ți sabia peste coapsa ta, vitea zule, ea este strălucirea și măreția ta!


Binecuvântat să fie în veci numele său glorios, tot pământul să se umple de gloria lui! Amin! Amin!


Vei fi învăluită de o mulțime de cămile, de cămile tinere din Madián și din Efá; toți din Sába vor veni și vor aduce aur și tămâie și vor aduce laude Domnului.


Și, intrând în casă, au văzut copilul împreună cu Maria, mama lui. Apoi, căzând [la pământ], l-au adorat și, deschizând tezaurele lor, i-au oferit daruri: aur, tămâie și smirnă.


Mulțimile care mergeau înaintea lui și cele care îl urmau strigau: „Osana! Fiul lui Davíd! Binecuvântat cel ce vine în numele Domnului! Osana în înaltul cerurilor!”.


Vie împărăția ta! Facă-se voia ta, precum în cer, așa și pe pământ!


Isus i-a spus: „Eu sunt învierea și viața. Cel care crede în mine, chiar dacă moare, va trăi;


Încă puțin și lumea nu mă va mai vedea. Voi, însă, mă veți vedea; pentru că eu trăiesc, veți trăi și voi.


pentru ca toți să-l cinstească pe Fiul așa cum îl cinstesc pe Tatăl. Cine nu-l cinstește pe Fiul, nu-l cinstește pe Tatăl care l-a trimis.


și orice limbă să dea mărturie că Isus Cristos este Domn, spre gloria lui Dumnezeu Tatăl.


Însuși Dumnezeu și Tatăl nostru și Domnul nostru Isus să îndrepte calea noastră spre voi,


Domnul să fie cu duhul tău! Harul să fie cu voi!


Dar creșteți în har și în cunoașterea Domnului nostru și a Mântuitorului Isus Cristos! Lui [să-i fie] gloria acum și în ziua veșniciei! Amin!


– căci viața s-a arătat: noi am văzut și dăm mărturie și vă vestim viața cea veșnică ce era la Tatăl și care ni s-a arătat –,


unicului Dumnezeu, Mântuitorului nostru, prin Isus Cristos, Domnul nostru, glorie, măreție, tărie și putere înaintea tuturor veacurilor și acum și în vecii vecilor! Amin!


și cel viu. Am fost mort și iată că sunt viu în vecii vecilor! Eu am cheile morții și ale locuinței morților.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ