Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 72:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Regii din Tarșíș și ai insulelor vor oferi daruri, regii din Séba și din Sába vor aduce tribut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Regi din Tarșiș și din insule se vor întoarce cu daruri, regi din Șeba și din Seba vor aduce tribut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Regi din Tarșiș și din insulele fluviale se vor întoarce cu daruri. Regi din Șeba și din Saba se vor apropia cu sacrificii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Cei care fi-vor împărați În Tarsis – sau cei așezați Peste ostroave să domnească – Biruri și dări au să plătească. Cei care-n Seba-mpărățesc – Sau cei care-n Saba domnesc – Cu multe daruri au să vină.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Împărații Tarsisului și ai ostroavelor vor plăti biruri, împărații Sebei și Sabei vor aduce daruri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Împărații Tarsisului și ai ostroavelor vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor plăti bir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 72:10
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fiii lui Cuș: Séba, Havilá, Sabtá, Raéma și Sabtéca. Fiii lui Raéma: Șebá și Dedán.


Regina din Sába a auzit de faima lui Solomón, datorată numelui Domnului, și a venit să-l încerce prin ghicitori.


Ea i-a dat regelui o sută douăzeci de talánți de aur, foarte multe mirodenii și pietre prețioase. N-au mai venit niciodată atâtea mirodenii ca acelea pe care le-a dat regina din Sába regelui Solomón.


A sosit la Ierusalím cu foarte multe bogății: cu cămile care aduceau mirodenii, aur foarte mult și pietre prețioase. A venit la Solomón și i-a spus tot ceea ce avea pe inimă.


Și fiecare își aducea darul lui: obiecte de argint și obiecte de aur, haine, arme, mirodenii, cai și catâri, câte o cotă în fiecare an.


Corăbiile regelui mergeau la Tarșíș cu slujitorii lui Hirám. O dată la trei ani veneau corăbiile din Tarșíș și aduceau aur, argint, fildeș, maimuțe și babuini.


Regele Artaxérxes a impus un tribut asupra țării și asupra insulelor mării.


Regele râvnește frumusețea ta; el îți este stăpânul, prosternează-te în fața lui!


Arată-ți, Dumnezeul meu, puterea, confirmă, Dumnezeule, ceea ce ai făcut pentru noi!


Pentru templul tău din Ierusalím, regii îți vor aduce daruri.


Cântați Domnului un cântec nou, [cântați] laudă lui până la marginile pământului, voi care coborâți pe mare și [tot] ce este în ea, insulele și cei care le locuiesc!


Nu va obosi și nu se va descuraja până va așeza judecata pe pământ, căci insulele așteaptă legea lui.


Căci eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israél, mântuitorul tău. Am dat Egiptul pentru răscumpărarea ta, Cuș și Séba, în locul tău.


Voi spune nordului: «Dă!», și sudului: «Nu-i opri!». Faceți-i pe fiii mei să vină de departe și pe fiicele mele, de la marginile pământului!


Așa vorbește Domnul, Răscumpărătorul lui Israél, Cel sfânt al lui, celui pe care omul îl disprețuiește și pe care națiunea îl urăște, slujitorului conducătorilor: „Regii vor vedea și se vor ridica iar căpeteniile se vor prosterna datorită Domnului care este fidel, datorită Sfântului lui Israél, care te-a ales”.


Vor umbla neamuri la lumina ta și regi, în strălucirea zorilor tale.


Vei fi învăluită de o mulțime de cămile, de cămile tinere din Madián și din Efá; toți din Sába vor veni și vor aduce aur și tămâie și vor aduce laude Domnului.


Insulele mă așteaptă și corăbiile din Tarșíș de odinioară îi aduc pe fiii tăi de departe cu argintul și aurul lor, pentru numele Domnului Dumnezeului tău, pentru Sfântul lui Israél, pentru că el te-a glorificat.


Și, intrând în casă, au văzut copilul împreună cu Maria, mama lui. Apoi, căzând [la pământ], l-au adorat și, deschizând tezaurele lor, i-au oferit daruri: aur, tămâie și smirnă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ