Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Carele lui Dumnezeu sunt mii și mii, Domnul vine din Sinài în sanctuarul său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Te-ai suit în înălțime, ai luat captivă captivitatea și ai luat daruri pentru oameni, chiar și pentru cei răzvrătiți, pentru ca ei, Doamne Dumnezeule, să locuiască acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Când ai venit pe acel loc înalt, ai luat în sclavie captivitatea. Ai oferit daruri pentru oameni – chiar și pentru cei rebeli – pentru ca, Doamne, Dumnezeule, ei să locuiască acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Suit-ai pe-nălțimi apoi, Unde-ai luat prinși de război; Și oameni ai luat în dar. Cei răzvrătiți veni-vor iar, Ca lângă Domnul Dumnezeu Să locuiască, tot mereu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Te-ai suit pe înălțime, ai luat prinși de război, ai luat în dar oameni; cei răzvrătiți vor locui și ei lângă Domnul Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Te‐ai suit la înălțime, ai luat robia roabă; ai primit printre oameni daruri, da, chiar pentru cei răzvrătiți; ca Domnul Dumnezeu să locuiască cu ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:18
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Căci într-adevăr locuiește Dumnezeu cu oamenii pe pământ? Iată, cerurile și cerurile cerurilor nu pot să te cuprindă! Cu atât mai puțin această casă pe care am construit-o.


Al lui Davíd. Psalm. Oracolul Domnului către Domnul meu: „Șezi la dreapta mea până voi pune pe dușmanii tăi scăunel picioarelor tale!”.


Cine va urca pe muntele Domnului? Cine se va ridica în locul său cel sfânt?


A ales pentru noi moștenire mândria lui Iacób, pe care îl iubește.


Ridică-te, Doamne, în mânia ta, înalță-te împotriva furiei asupritorilor mei și scoală-te, Dumnezeul meu, la judecata pe care ai rânduit-o!


A părăsit lăcașul său din Șílo, cortul în care locuia printre oameni.


Să-și părăsească nelegiuitul calea sa și păcătosul, gândurile sale! Să se întoarcă la Domnul și el se va îndura de ei, la Dumnezeul nostru, căci el este mărinimos în iertare.


Căci așa vorbește Cel mare și Preaînalt, cel care locuiește în veșnicie, al cărui nume este sfânt: „Eu locuiesc în înălțime și sfințenie și sunt cu cel cu sufletul zdrobit și umilit ca să înviorez duhul celor umiliți și să fac să trăiască inima celor zdrobiți.


Împrejur vor fi [în total] optsprezece mii. Iar numele cetății va fi de astăzi: „Domnul este acolo!”.


Domnul a pus să fie glasul lui înaintea armatei lui, căci tabăra lui este foarte mare și puternic este cel care împlinește cuvântul său. Pentru că mare este Ziua Domnului și foarte înfricoșătoare. Cine îi va putea rezista?


Așadar, mergeți și învățați ce înseamnă: «Îndurare vreau, și nu jertfă», căci nu am venit să-i chem pe cei drepți, ci pe cei păcătoși”.


După ce a înviat, în dimineața primei zile a săptămânii, [Isus] i-a apărut mai întâi Mariei Magdaléna, din care scosese șapte diavoli.


și să fie predicată convertirea în numele lui spre iertarea păcatelor la toate neamurile. Începând din Ierusalím,


Și iată, eu trimit asupra voastră pe acela pe care Tatăl l-a promis, însă voi să stați în cetate până când veți fi îmbrăcați cu putere de sus!”.


iar în timp ce îi binecuvânta, [Isus] s-a îndepărtat de ei și a fost ridicat la cer.


Isus a răspuns și i-a zis: „Dacă cineva mă iubește, va păzi cuvântul meu; Tatăl meu îl va iubi și vom veni la el și ne vom face locuință la el.


Totuși, eu vă spun adevărul: este mai bine pentru voi ca eu să plec, pentru că, dacă nu mă duc, Mângâietorul nu va veni la voi; însă, dacă mă duc, îl voi trimite la voi.


pe acesta, care a fost dat după planul stabilit și preștiința lui Dumnezeu și pe care voi l-ați răstignit și ucis prin mâinile celor fărădelege,


Toți au fost umpluți de Duhul Sfânt și au început să vorbească în alte limbi, după cum Duhul le dădea să vorbească.


Atunci Ananía a plecat și a intrat în casă și, punându-și mâinile peste el, a zis: „Frate Saul, Domnul Isus, care ți-a apărut pe drumul pe care veneai, m-a trimis ca să-ți recapeți vederea și să te umpli de Duhul Sfânt”.


Dar Dumnezeu și-a arătat iubirea față de noi [prin faptul] că, pe când eram încă păcătoși, Cristos a murit pentru noi.


Ce legătură poate fi între templul lui Dumnezeu și idoli? Doar noi suntem templul Dumnezeului celui viu, după cum a spus Dumnezeu: „Voi locui între ei și voi umbla împreună cu ei; eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul meu”.


El a zis: „Domnul vine din Sinài, răsare peste ei din Seír, strălucește din muntele Parán, a ieșit din mulțimile sfinte având la dreapta lui focul legii pentru ei.


în care sunt ascunse toate comorile înțelepciunii și ale cunoașterii.


În el locuiește toată plinătatea dumnezeirii, trupește,


Acesta, fiind strălucirea gloriei și chipul ființei sale și ținând toate prin cuvântul puterii sale, după ce a săvârșit purificarea păcatelor, s-a așezat la dreapta maiestății, în ceruri,


Având, așadar, un mare preot minunat, care a străbătut cerurile, pe Isus, Fiul lui Dumnezeu, să ținem cu tărie mărturisirea [credinței]!


unde a intrat pentru noi, ca premergător, Isus, devenit pentru veșnicie mare preot după rânduiala lui Melchísedec.


Punctul de căpătâi din cele spuse este că avem un astfel de mare preot, care s-a așezat de-a dreapta tronului maiestății în ceruri,


cel care, după ce s-a înălțat la cer, este la dreapta lui Dumnezeu și îi sunt supuși îngerii, stăpânirile și puterile.


Taina celor șapte stele pe care le-ai văzut în mâna mea dreaptă și a celor șapte candelabre din aur este: cele șapte stele sunt îngerii celor șapte Biserici, iar cele șapte candelabre sunt cele șapte Biserici”.


Și am auzit un glas puternic de la tron, spunând: „Iată cortul lui Dumnezeu împreună cu oamenii! El va locui împreună cu ei, iar ei vor fi poporul lui și el, Dumnezeu cu ei, va fi Dumnezeul lor.


Ridică-te, ridică-te, Debóra! Ridică-te, ridică-te: Fă o cântare! Ridică-te, Barác, urmărește-i pe cei care te-au urmărit, fiule al lui Abinóam!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ