Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 s-au văzut izvoarele apelor și s-au descoperit temeliile lumii la mustrarea ta, Doamne, la suflarea duhului mâniei tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 El S-a întins din înălțime și m-a prins, m-a scos din apele cele mari,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 El S-a întins de la mare înălțime și m-a apucat. M-a scos din marile ape,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 De sus, El, mâna, Și-a întins, M-a scos din ape – căci m-a prins –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 El Și-a întins mâna de sus, m-a apucat, m-a scos din apele cele mari;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 El și‐a întins mâna din înălțime, m‐a apucat, m‐a scos din ape mari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A trimis din înălțime și m-a luat, m-a salvat din apele cele mari.


Întinde mâinile tale din înălțimi și eliberează-mă, salvează-mă de apele cele mari, din mâna fiilor celor străini!


I-am zdrobit ca pulberea în bătaia vântului, ca pe noroiul de pe străzi i-am călcat.


De aceea te roagă orice credincios în timpul strâmtorării. Chiar de s-ar dezlănțui potop de ape multe, la el nu vor ajunge.


Strig către Dumnezeul cel Preaînalt, către Dumnezeul care îmi face binele:


Copilul a crescut și ea l-a adus la fiica lui Faraón. El a fost pentru ea ca un fiu. I-a pus numele Moise căci zicea: „L-am salvat din apă”.


ghimel El mustră marea și o usucă și toate râurile le seacă; dalet se veștejesc Basánul și Carmélul și floarea Libánului se veștejește.


Apoi mi-a zis: „Apele pe care le-ai văzut și pe care stă desfrânata sunt popoare și mulțimi, neamuri și limbi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ