Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 148:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 El a înălțat puterea poporului său spre lauda tuturor credincioșilor săi, a fiilor lui Israél, poporul care îi stă aproape. Aleluia!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 El a făcut să crească puterea poporului Său; acesta este un motiv de laudă pentru toți credincioșii Săi, pentru fiii lui Israel, poporul care Îi este aproape. Lăudați-L pe Domnul!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 El mărește forța poporului Său. Acesta este un motiv de laudă pentru credincioșii Săi – pentru fiii lui Israel. El este poporul care stă aproape de Iahve. Lăudați-L pe Iahve!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Tărie dăruit-a El, Poporului Său, Israel. Lucrul acesta, ne-ncetat, E pricină de lăudat, Pentru toți credincioșii Lui Și pentru fiii neamului Pe cari îl are Israel Și cari se află lângă El. Să cântați laude, mereu, Pentru al nostru Dumnezeu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 El a înălțat tăria poporului Său: iată o pricină de laudă pentru toți credincioșii Lui, pentru copiii lui Israel, popor de lângă El. Lăudați pe Domnul!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și el a înălțat cornul poporului său, lauda tuturor sfinților săi, a copiilor lui Israel, popor aproape de el. Lăudați pe Domnul!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 148:14
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

peh El este darnic față de cei sărmani, țàde dreptatea lui dăinuie pentru totdeauna, qof iar fruntea lui se înalță cu cinste.


iod Să te laude pe tine, Doamne, toate lucrările tale și credincioșii tăi să te binecuvânteze;


ca să facă cu ei judecata [care a fost] scrisă; aceasta este o cinste pentru toți credincioșii lui. Aleluia!


Iar eu voi face cunoscut până-n veac, voi cânta psalmi Dumnezeului lui Iacób;


Ei se bucură neîncetat de numele tău și se mândresc cu dreptatea ta!


Căci tu ești frumusețea și tăria lor și, în bunăvoința ta, le înalți fruntea.


Căci, iată, dușmanii tăi, Doamne, iată, dușmanii tăi vor pieri și se vor risipi toți făcătorii de nedreptate!


Vindecă-mă, Doamne, și voi fi vindecat; mântuiește-mă și voi fi mântuit, căci tu ești lauda mea!


i-a dat jos de pe tron pe cei puternici și i-a înălțat pe cei umiliți;


lumină spre luminarea neamurilor și gloria poporului tău, Israél!”.


Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odinioară erați departe, v-ați apropiat prin sângele lui Cristos.


Venind, el a vestit pacea pentru voi care erați departe și pacea pentru cei care erau aproape,


Așadar, voi nu mai sunteți străini și nici oaspeți, ci sunteți concetățeni ai sfinților și oameni de casă ai lui Dumnezeu,


El este lauda ta și el este Dumnezeul tău. El a făcut cu tine aceste lucruri mari și înfricoșătoare pe care le-au văzut ochii tăi.


Care este neamul acela atât de mare, încât să aibă dumnezeii lui atât de aproape cum îl avem noi pe Domnul Dumnezeul nostru ori de câte ori îl chemăm?


Dar voi [sunteți] o „descendență aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, poporul luat în stăpânire [de Dumnezeu], ca să vestiți faptele mărețe” ale celui care v-a chemat din întuneric la minunata sa lumină.


Ána s-a rugat și a zis: „Inima mea tresaltă de bucurie în Domnul, fruntea mi se înalță datorită lui Dumnezeu. Mi se deschide larg gura împotriva dușmanilor mei, căci mă bucur de mântuirea ta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ