Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 103:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 El nu dojenește la nesfârșit, nici nu poartă pe veci [mânie].

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 El nu Se ceartă veșnic și nu ține mânie pe vecie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Iahve nu rămâne în conflict deschis pentru totdeauna și nu Își menține mânia pentru eternitate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Și nu Se ceartă ne-ncetat, Căci a lui Dumnezeu mânie Nu poate ține pe vecie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 El nu Se ceartă fără încetare și nu ține mânia pe vecie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 El nu va mustra în veac; nici nu‐și va ține mânia în veac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 103:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cântați Domnului, voi, credincioșii lui, lăudați memoria sfințeniei sale!


L-a pedepsit alungându-l și respingându-l, l-a îndepărtat printr-o suflare puternică, ca în ziua [când bate vântul] dinspre răsărit.


Căci nu pentru totdeauna voi certa și nu mă voi mânia la nesfârșit, pentru că ar slăbi duhul înaintea mea și sufletele pe care eu le-am creat.


Mergi și strigă aceste cuvinte spre nord și spune: «Întoarce-te, apostată Israél – oracolul Domnului! Nu-mi va mai cădea fața împotriva ta, pentru că eu sunt îndurător – oracolul Domnului – și nu țin mânie pentru totdeauna.


Va păstra oare mânie pentru totdeauna, o va ține la nesfârșit? Iată, ai vorbit și ai făcut relele pe care le-ai putut!”.


Toate păcatele pe care le-a săvârșit nu-i vor mai fi amintite: a făcut judecată și dreptate, va trăi!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ