Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 31:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 lamed Ea nu se teme de zăpadă pentru casa ei, pentru că toată casa ei este îmbrăcată în [haine] stacojii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Când ninge, ea nu se teme pentru familia ei, pentru că toată familia ei este îmbrăcată în haine stacojii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Când ninge, ea nu se sperie pentru familia ei; pentru că toți membrii acesteia sunt îmbrăcați cu haine care au culoarea roșu-aprins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Ea nu se teme de zăpadă – Oricât de multă o să cadă – Căci a muncit până târziu Și numai în cărămiziu Îi este casa îmbrăcată. Să-i facă față, o să poată, Zăpezii și teamă nu are Oricât se va vădi de mare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Nu se teme de zăpadă pentru casa ei, căci toată casa ei este îmbrăcată cu cârmâziu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Ea nu se teme de zăpadă pentru casa ei căci toată casa ei este îmbrăcată cu stacojiu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 31:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le-a dat tuturor haine de schimb, iar lui Beniamín i-a dat trei sute de arginți și cinci schimburi de haine.


Fiicele lui Israél, plângeți-l pe Saul, care vă îmbrăca în stacojiu și lucruri prețioase, care punea podoabe de aur pe veșmintele voastre!


Ca unul care își scoate haina într-o zi rece sau ca oțetul peste leșie este a cânta cântece unuia cu inima rea.


mem Își face covoare, îmbrăcămintea ei este din in și purpură.


Scutul vitejilor săi s-a înroșit, oamenii de luptă sunt în stacojiu, carele lucesc ca focul în ziua stabilită, lăncile se agită.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ