Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 25:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dacă ai găsit miere, mănâncă atât cât e necesar pentru tine, ca nu cumva să te saturi [prea tare] și să vomiți!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Când găsești miere, mănâncă doar cât îți trebuie, ca să nu te saturi de ea și s-o vomiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Dacă găsești miere, mănâncă doar cât ai nevoie; ca să nu te saturi de ea și apoi să o vomiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Miere, dacă ai să găsești, Nu mânca mult, căci te scârbești; Ci doar puțin – deci cu măsură – Să nu o verși apoi, din gură.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Dacă dai peste miere, nu mânca decât atât cât îți ajunge, ca să nu ți se scârbească și s-o verși din gură.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ai găsit miere? Mănâncă atât cât îți este destul, ca să nu te saturi prea mult de ea și s‐o verși.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 25:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bucata ta pe care ai mâncat-o o vei vomita și vei irosi cuvintele tale plăcute.


Calcă rar în casa aproapelui tău, ca să nu se sature de tine și să te urască!


A mânca multă miere nu este bine; a cerceta lucrurile grele este onoare.


Nu fi mult prea drept și nici nu deveni prea înțelept: de ce vrei să te ruinezi?


Unt și miere va mânca, știind să îndepărteze răul și să aleagă binele.


din mulțimea laptelui obținut va mânca unt: unt și miere vor mânca toți cei rămași în țară.


Aveți grijă de voi înșivă, ca nu cumva inimile voastre să se îngreuieze în necumpătare, beție și grijile vieții, iar ziua aceea să se abată asupra voastră pe neașteptate,


Nu vă îmbătați cu vin în care este dezmăț, ci fiți plini de Duh!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ