Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 19:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Cine are milă de cel sărac îl împrumută pe Domnul și el îi va da răsplată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Cine arată bunăvoință față de sărac Îl împrumută pe Domnul, iar El îi va răsplăti binefacerea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Cine are milă de sărac, Îl împrumută pe Iahve; și El îi va recompensa binefacerea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Cine, milă, va arăta Săracului, va-mprumuta Pe Dumnezeu, iar El va ști Cu bine-apoi a-l răsplăti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Cine are milă de sărac împrumută pe Domnul, și El îi va răsplăti binefacerea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Cel ce se îndură de sărac împrumută pe Domnul și el îi va plăti înapoi fapta bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 19:17
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să plătească de patru ori mieluța din cauză că a făcut lucrul acesta și pentru că nu s-a îndurat!”.


Fericit este acela care se îngrijește de cel sărac, căci Domnul îl salvează în ziua cea rea.


Va avea milă de cel sărac și de cel sărman și va mântui sufletele sărmanilor.


Omul se satură de bunăstare din rodul gurii și fiecăruia i se întoarce răsplata mâinilor.


Cel care-l disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel care are milă de cei umili este fericit.


Cel care îl oprimă pe cel sărac îl disprețuiește pe cel care l-a făcut, dar cel care are milă de cel nevoiaș îl cinstește.


Cel bun cu ochiul este binecuvântat, pentru că dă din pâinea sa celui sărac.


Cel care dă celui necăjit nu [duce] lipsă, iar cei care-și închid ochii [au parte] de multe blesteme.


Cel care-și înmulțește averea prin dobândă și camătă adună pentru cel care se îndură de săraci.


Aruncă-ți pâinea pe apă și o vei găsi și după multe zile!


Dă o parte la șapte sau la opt, căci nu știi ce rău va fi pe pământ!


Iar regele, răspunzând, le va spune: «Adevăr vă spun: tot ce ați făcut unuia dintre frații mei cei mai mici, mie mi‑ați făcut».


dați și vi se va da; o măsură bună, îndesată, scuturată și cu vârf vi se va da în poală, căci cu măsura cu care măsurați, vi se va măsura și vouă!”.


Când îți vei secera ogorul și vei uita un snop pe câmp, să nu te întorci să-l iei: să fie al străinului, al orfanului și al văduvei, pentru ca Domnul Dumnezeul tău să te binecuvânteze în toată lucrarea mâinilor tale!


Nu că aș căuta [darul] vostru, dar caut rodul care face să sporească folosul vostru,


pentru că Dumnezeu nu este nedrept, încât să uite faptele voastre și iubirea pe care ați arătat-o față de numele lui când i-ați slujit pe sfinți și-i slujiți.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ