Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 17:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Inima veselă face bine sănătății, dar un duh abătut usucă vigoarea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 O inimă veselă este un bun medicament; dar un spirit întristat usucă oasele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 O inimă cu veselie, Un bun leac, are să vă fie; Dar oasele vor fi uscate De duhurile întristate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 O inimă veselă dă bună vindecare, dar duhul frânt usucă oasele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 17:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mă scurg ca apa, mi se desfac toate oasele, inima mea este ca ceara, se topește printre măruntaiele mele.


Îngrijorarea întristează inima omului, dar vorba bună îl îmbucură.


O inimă veselă îmbunează fețele, dar în chinul inimii, duhul este frânt.


FAgùre de miere sunt cuvintele plăcute, dulci pentru suflet și medicament pentru oase.


Duhul omului îl susține în slăbiciunea sa, dar un duh abătut cine-l poate ridica?


Am spus râsului: „Prostie!” și veseliei: „Ce poate face aceasta?”.


așa încât este mai bine să-l iertați și să-l mângâiați ca să nu cadă de prea mare tristețe.


Într-adevăr, întristarea după [voința lui] Dumnezeu aduce convertirea spre mântuire, fără regrete, pe când întristarea lumii aduce moartea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ