Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 10:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cel care adună vara este un om prudent, dar cine doarme în timpul secerișului este un om de rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

5 Cine strânge vara este un fiu înțelept, dar cine doarme în timpul secerișului este un fiu care aduce rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Cine strânge vara, este un fiu înțelept; dar cine doarme în timpul seceratului, este un fiu care produce rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Cel care vara a muncit, Pricepere a dovedit; Dar cel care – la secerat – Doarme, este nerușinat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Cine strânge vara este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Cine adună vara este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la secerat este un fiu aducător de rușine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 10:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cel care lucrează cu o mână leneșă [devine] sărac, dar mâna celor harnici îmbogățește.


Binecuvântările sunt asupra capului celui drept, dar gura celor vinovați o acoperă violența.


Femeia de valoare este cununa soțului ei, dar cea nerușinată este ca putregaiul în oasele sale.


Slujitorul prudent stăpânește peste fiul care face de rușine și în mijlocul fraților împarte moștenirea.


Cine-și distruge tatăl și-și pune pe fugă mama este un fiu nerușinat și de ocară.


Se ia fânul și se vede verdeața și se adună iarba de pe munți.


furnicile, un popor fără putere, dar care-și pregătesc vara hrana;


Du-te la furnică, leneșule; privește căile sale și fii înțelept!


Dar ea pregătește vara hrana, adună la seceriș mâncarea ei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ