Osea 4:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Când îndepărtează băutura lor, se desfrânează. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Când băutura lor s-a sfârșit, se prostituează tot timpul. Conducătorii lui iubesc mult rușinea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Deși băutura s-a terminat, ei continuă să se prostitueze… Conducătorii lui iubesc mult rușinea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Să bea, abia au încetat Și la curvie s-au dedat. Aceia cari îi cârmuiesc, Lacomi a fi, se dovedesc. Într-adevăr, precum văd bine, Lacomi sunt ei, după rușine! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Abia au încetat să bea și se dedau la curvie; cârmuitorii lor sunt lacomi, da, sunt lacomi după rușine! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Băutura lor este acră; se dedau cu totul la curvie, cârmuitorii lor iubesc cu aprindere ocara. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |