Osea 10:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Ați arat răzvrătire și ați secerat nedreptate. Ați mâncat rodul minciunii, pentru că te-ai încrezut în calea ta și în mulțimea vitejilor tăi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească13 Ați cultivat însă răutatea și ați secerat nedreptatea; ați mâncat rodul minciunii. Pentru că te-ai încrezut în căile tale și în mulțimea vitejilor tăi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201813 Dar voi ați cultivat (până acum) răutatea; și ați secerat nedreptate. Astfel, ați mâncat fructul minciunii. Pentru că te-ai încrezut în metodele tale și în mulțimea luptătorilor tăi remarcabili, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Dacă voi, răul, l-ați arat, Nelegiuiri ați secerat Și ați mâncat, fără-ncetare, Rodul pe cari minciuna-l are. În carele ce le-ai avut – De luptă – tu te-ai încrezut Și-n numărul vitejilor Pe cari îi are-al tău popor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Ați arat răul, ați secerat nelegiuirea și ați mâncat rodul minciunii. Căci te-ai încrezut în carele tale de luptă, în numărul oamenilor tăi viteji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193113 Ați arat nelegiuire, ați secerat nedreptate; ați mâncat rodul minciunii. Căci te‐ai încrezut în calea ta, în mulțimea vitejilor tăi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |