Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 32:38 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Nebó și Báal-Meón – cu nume schimbate – și Sibmá și au dat alte nume cetăților pe care le-au construit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

38 precum și Nebo și Baal-Meon (aceste nume au fost schimbate) și Sibma. Ei au pus alte nume cetăților pe care le-au construit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Nebo și Baal-Meon – nume care au fost ulterior schimbate – și Sibma. Ei au pus alte nume orașelor pe care le-au construit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

38 Eleale, Nebo, Bal-Meon Și Sibma-n urmă. Ei, apoi, Le-au dăruit și nume noi, Cetăților ce le-au zidit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 Nebo și Baal-Meon, ale căror nume au fost schimbate, și Sibma și au pus alte nume cetăților pe care le-au zidit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

38 și Nebo și Baal‐Meonul, schimbându‐le numele, și Sibma și au pus alte nume cetăților pe care le‐au zidit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 32:38
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isáac a săpat din nou fântânile de apă pe care le săpaseră [servitorii] în zilele lui Abrahám, tatăl său, și pe care le astupaseră filisténii după moartea lui Abrahám; și le-a numit cu aceleași nume cu care le numise tatăl său.


dintre fiii lui Nebó: Ieiél, Matitía, Zabád, Zebiná, Iadái, Ioél și Benáia.


Își înmulțesc durerile cei care aleargă după [zei] străini, dar eu nu le voi aduce nicio jertfă cu vărsare de sânge, nici nu voi pune numele lor pe buzele mele.


Să păziți tot ce v-am spus și să nu rostiți numele altor dumnezei: să nu se audă în gura voastră!


Căci câmpiile din Heșbón sunt vlăguite ca via din Sibmá; stăpânii neamurilor calcă în picioare butucii cu strugurii ei până la Iaezér: ajung și rătăcesc în pustiu, când mlădițele ei se întindeau și ajungeau la mare.


Bel se prăbușește, Nebó este răsturnat; idolii lor sunt pe animale și pe vite; încărcăturile voastre sunt purtate ca o povară de [animalele] trudite.


Către Moáb. Așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: „Vai de Nebó, căci va fi devastat! Este făcut de rușine și capturat Chiriatáim; este făcut de rușine locul de refugiu și împrăștiat.


A venit judecata peste țara din câmpie, peste Holón, peste Iáhaț și peste Mefáat,


peste Chiriatáim, peste Bet-Gamúl, peste Bet-Meón,


de aceea, iată, eu voi deschide o parte a lui Moáb dinspre cetăți, dinspre capătul cetăților sale: Bet-Ieșimót, Maál-Meón și Chiriatáim,


Dimineața, Bálac l-a luat pe Balaám și au urcat pe Bamót-Báal și au văzut de acolo hotarul poporului.


„Atarót, Dibón, Iazér, Nimrá, Heșbón, Elealé, Șebám, Nebó și Beón,


Fiii lui Rubén au construit [cetățile] Heșbón, Elealé, Chiriatáim,


Tu vei muri pe muntele pe care urci și vei fi adăugat la poporul tău, după cum Áaron, fratele tău, a murit pe muntele Hor și a fost adăugat la poporul lui,


Să nu intrați la celelalte popoare care au rămas între voi; să nu vă amintiți de dumnezeii lor, nici să nu jurați pe numele lor, să nu-i slujiți și să nu vă prosternați înaintea lor!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ