Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 24:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Balaám s-a ridicat, a plecat și s-a întors acasă. Bálac a plecat și el pe drumul lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 După aceea, Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă, iar Balak s-a dus la ale lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Apoi Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă; iar Balac s-a dus la activitățile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Balaam, în urmă, s-a sculat Și către casă a plecat. Balac a procedat la fel: Acasă, a plecat și el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Balaam s-a sculat, a plecat și s-a întors acasă. Balac a plecat și el acasă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și Balaam s‐a sculat și s‐a dus și s‐a întors la locul său. Și Balac s‐a dus și el pe calea sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 24:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat [să primești] cinstea”.


Și acum, iată că mă duc la poporul meu! Vino și-ți voi arăta ce va face poporul acesta poporului tău după aceste zile!”.


Pe când Israél locuia în Șitím, poporul a început să se prostitueze cu fetele lui Moáb.


I-au omorât pe regii lui Madián împreună cu toți cei căzuți ai lor: pe Eví, pe Réchem, pe Țur, pe Hur și pe Réba, cei cinci regi ai lui Madián. L-au ucis cu sabia și pe Balaám, fiul lui Beór.


Între cei pe care i-au ucis, fiii lui Israél l-au omorât cu sabia și pe Balaám, fiul lui Beór, ghicitorul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ