Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 5:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Unii ziceau: „Noi, fiii noștri și fiicele noastre suntem mulți; trebuie să facem rost de grâu ca să mâncăm și să trăim”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Erau unii care ziceau: ‒ Noi, fiii și fiicele noastre suntem mulți. Să ni se dea grâne, ca să avem ce mânca și să trăim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Erau unii care spuneau: „Noi, fiii și fiicele noastre suntem mulți. Să ni se dea grâu, ca să avem ce să mâncăm; și astfel, să putem trăi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Unii din oamenii acei Au zis: „Noi și ai noștri fii, Cu fetele și cu soții, În număr mare ne vădim. Dați-ne grâu, ca să trăim!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Unii ziceau: „Noi, fiii noștri și fetele noastre suntem mulți; să ni se dea grâu ca să mâncăm și să trăim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și erau unii care ziceau: Noi, fiii noștri și fetele noastre suntem mulți și cerem grâu, ca să mâncăm și să trăim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 5:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toate țările veneau în Egipt să cumpere grâu de la Iosíf, căci foametea devenea puternică pe tot pământul.


Apoi a zis: „Iată, am auzit că este grâu în Egipt; coborâți acolo și cumpărați de acolo grâu, pentru ca să trăim și să nu murim!”.


Iúda i-a zis lui Israél, tatăl său: „Trimite tânărul cu mine; ne vom ridica și vom merge ca să trăim și să nu murim nici noi, nici tu și nici copiii noștri!


De ce să pierim sub ochii tăi noi și pământurile noastre? Cumpără-ne pe noi și pământurile noastre în schimbul pâinii. Vom deveni sclavi ai lui Faraón noi și pământurile noastre. Dă-ne sămânță ca să trăim și să nu murim și pentru ca pământul să nu fie devastat!”.


O femeie dintre soțiile fiilor profeților a strigat către Elizéu: „Slujitorul tău, soțul meu, a murit și tu știi că slujitorul tău era temător de Dumnezeu. Cel care l-a împrumutat a venit să-mi ia amândoi copiii ca să-i facă sclavii lui”.


Alții ziceau: „Dăm drept garanție ogoarele noastre, viile și casele noastre ca să facem rost de grâu în timpul foametei”.


Semănați mult, dar răsare puțin, mâncați, dar nu vă săturați, beți, dar nu până să vă îmbătați, vă îmbrăcați, dar nu vă încălziți, iar cel tocmit ia răsplata, dar [o pune] într-o pungă spartă”.


Dacă nu veți asculta, dacă nu veți pune la inimă să dați glorie numelui meu – zice Domnul Sabaót –, voi trimite împotriva voastră blestemul și voi blestema binecuvântările voastre; ba chiar le-am blestemat, pentru că nu este nimeni între voi care să pună la inimă.


Să nu aduci în casa Domnului Dumnezeului tău câștigul unei desfrânate sau prețul unui câine pentru împlinirea vreunui vot, căci amândouă [lucrurile] sunt abominábile înaintea Domnului Dumnezeului tău!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ