Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 6:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Dar tu, când postești, unge-ți capul și spală-ți fața,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Tu însă, când postești, unge-ți capul și spală-ți fața,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Dar tu când postești, unge-ți capul și spală-ți fața;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Tu fii dar, astfel, pregătit, Ca să postești: îți spală fața, Și unge-ți părul dimineața! Nu lumea trebuie să vadă Cum că postești și să te creadă,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Tu însă, când posteşti, unge-ţi capul şi spală-ţi faţa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Ci tu, când postești, unge-ți capul și spală-ți fața,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 6:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atunci Davíd s-a ridicat de la pământ, s-a spălat, s-a uns și și-a schimbat hainele; apoi s-a dus în casa Domnului și s-a prosternat înaintea lui. S-a întors acasă și a cerut să i se aducă mâncare și a mâncat.


A trimis la Técoa și a luat de acolo o femeie înțeleaptă și i-a zis: „Prefă-te că jelești și îmbracă-te în haine de doliu; nu te unge cu untdelemn și fii ca o femeie care de multe zile plânge după un mort!


În orice timp, să fie hainele tale albe și să nu lipsească untdelemnul de pe capul tău!


Spală-te, unge-te, îmbracă-te cu hainele tale și coboară la arie! Să nu te faci recunoscută de către el până când va termina de mâncat și de băut!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ