Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 27:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Pe atunci aveau un deținut vestit, numit Barába.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 La acea vreme aveau un deținut vestit, numit Isus Barabba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Atunci exista în închisoare un deținut notoriu numit Baraba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 În vremea ‘ceea, s-a-ntâmplat, A fi Baraba-ntemnițat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Pe atunci aveau un deţinut vestit, numit Baraba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Pe atunci aveau un întemnițat vestit, numit Baraba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 27:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La fiecare sărbătoare, guvernatorul obișnuia să elibereze un deținut pentru popor, pe care îl voiau ei.


Deci, adunându-se ei, Pilát le-a zis: „Pe cine vreți să vi-l eliberez: pe Barába sau pe Isus care se numește Cristos?”.


Pe atunci era închis un oarecare Barába, care, împreună cu niște răzvrătiți, în timpul unei revolte, comiseseră crimă.


El l-a eliberat pe cel care fusese aruncat în închisoare pentru revoltă și crimă și pe care-l ceruseră, iar pe Isus l-a lăsat în voia lor.


Atunci au strigat din nou, spunând: „Nu pe acesta, ci pe Barába”. Iar Barába era un tâlhar.


Voi l-ați renegat pe cel sfânt și drept și ați cerut să vă fie grațiat un om criminal.


Aceștia, deși cunosc cele drepte ale lui Dumnezeu – că cei care practică astfel de lucruri sunt vrednici de moarte –, ei nu numai că le săvârșesc, ci îi și aprobă pe cei care le săvârșesc.


Salutați-i pe Andrónic și pe Iúnias, rudele mele și însoțitorii mei în închisoare, care sunt cunoscuți printre apostoli! Aceștia au venit la Cristos chiar înainte de mine!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ