Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 9:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Îndată ce mulțimea l-a văzut, a rămas uimită și a alergat să-l întâmpine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 Imediat ce întreaga mulțime L-a văzut pe Isus, au rămas uimiți și au alergat la El să-L salute.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Când au văzut oamenii pe Isus, s-au mirat și au alergat spre El să I se închine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Norodul, când văzu că vine Iisus, fugi să I se-nchine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

15 Şi când L-a văzut mulţimea, îndată au început să se agite şi au alergat cu toţii la El şi l-au întâmpinat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 De îndată ce a văzut norodul pe Isus, s-a mirat și a alergat la El să I se închine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 9:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aaròn și toți fiii lui Israél s-au uitat la Moise și iată că fața lui strălucea; și se temeau să se apropie de el.


I-a luat cu sine pe Petru, pe Iacób și pe Ioan și a început a se înfiora și a se neliniști


Intrând în mormânt, au văzut un tânăr așezat la dreapta, îmbrăcat cu o haină lungă, albă, și au fost cuprinse de spaimă.


Dar el le-a zis: „Nu vă înspăimântați! Îl căutați pe Isus Nazarinéanul, cel răstignit. A înviat, nu este aici! Iată locul în care îl puseseră!


Iar el i-a întrebat: „Despre ce discutați cu ei?”.


Văzând Isus că se adună mulțimea, i-a poruncit cu asprime duhului necurat, spunându-i: „Duh mut și surd, eu îți poruncesc: ieși din el și să nu mai intri niciodată în el!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ