Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 8:24 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Apoi, ridicându-și [ochii], a spus: „Văd oamenii ca niște copaci; îi văd umblând”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

24 Omul s-a uitat și a zis: ‒ Văd niște oameni, dar mi se par ca niște pomi care umblă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 El s-a uitat și a zis: „Văd niște oameni umblând, dar parcă ar fi niște copaci.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

24 Răspunse: „Acum, văd ceva… Văd că se mișcă cineva… Văd niște oameni mergând… dar, Copaci parcă ar fi, îmi par.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 Şi, ridicându-şi ochii, orbul a zis: „Îi văd pe oameni ca pe nişte copaci care umblă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 El s-a uitat și a zis: „Văd niște oameni umblând, dar mi se par ca niște copaci.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 8:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

În ziua aceea, surzii vor auzi cuvintele cărții, iar ochii orbilor vor vedea din beznă și întuneric.


Ochii celor care văd nu vor fi legați și urechile celor ce aud vor asculta.


[Isus], luându-l de mână, l-a dus în afara satului; și, punându-i salivă pe ochi, și-a pus mâinile peste el și l-a întrebat: „Vezi ceva?”.


Atunci și-a mai pus o dată mâinile pe ochii lui, iar el a văzut clar și s-a vindecat și vedea toate lucrurile clar.


Gaál a văzut poporul și i-a zis lui Zebúl: „Iată un popor care coboară din vârful munților!”. Zebúl i-a răspuns: „Tu vezi umbra munților ca pe niște oameni”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ