Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 6:48 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 Văzându-i cum se chinuiau să vâslească, deoarece vântul le era împotrivă, pe la straja a patra din noapte, a venit la ei umblând pe mare. Și voia să treacă pe lângă ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

48 A văzut că ucenicii se chinuiau cu vâslitul, pentru că vântul le era împotrivă și, cam în a patra strajă a nopții, Isus a venit spre ei, umblând pe mare. Voia să ajungă alături de ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 A văzut că discipolii Lui vâsleau cu mare dificultate, pentru că vântul bătea din față. Chiar în timpul când își efectua serviciul nocturn de pază a patra gardă, Isus a mers spre ei, călcând peste apă. Intenționa să treacă pe lângă ei;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

48 Pe-al mării mal, când a sosit, Pe ucenici, El i-a zărit, De vânturi, cum izbiți erau, Cum cu furtuna se luptau, Prinși de vârtejuri, ca de-o vrajă. Astfel, pe la a patra strajă, Iisus plecă spre locu-n care Ei se aflau, pășind pe mare, Cu gândul ca, pe lângă ei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 Văzându-i cum se chinuiau vâslind, fiindcă vântul le era potrivnic, cam pe la a patra strajă din noapte, Iisus a venit către ei mergând pe mare şi voia să treacă pe lângă ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

48 A văzut pe ucenici că se necăjesc cu vâslirea, căci vântul le era împotrivă. Și, într-a patra strajă din noapte, a mers la ei umblând pe mare și voia să treacă pe lângă ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 6:48
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le-a zis: „Domnii mei, abateți-vă, vă rog, pe la casa slujitorului vostru; poposiți [aici], spălați-vă picioarele; mâine vă veți scula de dimineață și veți merge în drumul vostru!”. Ei au răspuns: „Nu, ci vom poposi în piață”.


Văzând că nu-l poate învinge, i-a atins încheIetùra coapsei și încheIetùra coapsei lui Iacób s-a dislocat în timp ce se lupta cu el.


Întinde singur cerurile și umblă pe înălțimile mării.


îți așezi pe ape lăcașurile tale, îți faci carul din nori, umbli pe aripile vântului;


Dar mai puternic decât vuietul apelor nenumărate și decât vuietul valurilor puternice ale mării este Domnul, în înălțimile cerului.


La straja dimineții, Domnul a privit spre tabăra egipténilor din coloana de nor și de foc și a înspăimântat tabăra egipténilor.


Tu, cea umilită, tulburată și nemângâiată! Voi pune pietrele tale în malahit și temeliile tale, pe safir.


Barca se îndepărtase deja de uscat, la mai multe stádii, zguduită de valuri, deoarece vântul le era împotrivă.


Dar aceasta s-o știți: dacă ar ști stăpânul casei la care strajă vine hoțul, ar veghea și nu ar lăsa să i se spargă casa.


vegheați, așadar, căci nu știți când vine stăpânul casei: sau seara, sau la miezul nopții, sau la cântatul cocoșului, sau în zori,


Când s-a făcut seară, barca era în mijlocul mării, iar el, singur pe uscat.


Iar ei, văzându-l că umbla pe mare, au crezut că este o fantasmă și au început să strige,


Fie că va veni la miezul nopții, fie că va veni spre dimineață și-i va găsi astfel, fericiți vor fi ei!


Când s-au apropiat de satul spre care mergeau, el s-a făcut că merge mai departe.


care nu din sânge, nici din voința trupului, nici din voința bărbatului, ci din Dumnezeu s-au născut.


În ziua următoare, Saul a împărțit poporul în trei grupe. Au venit în mijlocul taberei la straja de dimineață și l-au bătut pe Amón până la amiază. Cei care au rămas au fost împrăștiați și între ei nu au mai rămas doi [oameni] împreună.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ