Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 3:33 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Iar el, răspunzând, le-a zis: „Cine este mama mea și cine sunt frații mei?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Isus, răspunzându-le, a zis: ‒ Cine este mama Mea și cine sunt frații Mei?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 El le-a răspuns: „Cine este mama Mea și care sunt frații Mei?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Iisus, însă, l-a întrebat Pe cel care L-a înștiințat: „Cine-s „mama” și „frații” Mei?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Iar El le-a răspuns: „Cine este mama Mea şi cine sunt fraţii Mei?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 El a răspuns: „Cine sunt mama Mea și frații Mei?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 3:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când au auzit ai săi, au venit să-l ia, căci spuneau că și-a ieșit din fire.


Mulțimea era așezată în jurul lui și i-au spus: „Iată, mama ta și frații tăi te caută afară!”.


Și, rotindu-și privirea peste cei așezați în jurul lui, a spus: „Iată mama mea și frații mei!


Nu este oare acesta lemnarul, fiul Mariei, fratele lui Iacób, al lui Ióses, al lui Iúda și Símon? Și surorile lui nu sunt oare aici, la noi?”. Și se scandalizau de el.


El însă le-a spus: „De ce m-ați căutat? Nu știați că eu trebuie să fiu în casa Tatălui meu?”.


Dar Isus i-a spus: „Ce ne privește pe mine și pe tine, femeie? Încă nu a venit ceasul meu”.


Astfel, de acum înainte, noi nu mai cunoaștem pe nimeni după trup și, dacă l-am cunoscut pe Cristos după trup, acum nu-l mai cunoaștem [astfel].


Care a zis despre tatăl său și despre mama sa: «nu i-am văzut», și pe frații săi nu i-a recunoscut, iar pe copiii săi nu i-a luat în seamă. Căci au ținut cuvintele tale și au păstrat alianța ta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ