Marcu 3:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Când au auzit ai săi, au venit să-l ia, căci spuneau că și-a ieșit din fire. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească21 Când au auzit ai Lui ce se întâmplă, au ieșit să pună mâna pe El, căci ziceau că Și-a ieșit din minți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201821 Când au auzit ce se întâmpla, rudele lui Isus au venit să Îl ia dintre ei, gândind că a înnebunit. Ei ziceau: „Nu mai este în toate facultățile mentale!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Aflând, rudele lui Iisus, Tot ce făcuse El, și-au spus: „Haideți, cu toții să plecăm, Degrabă, să Îl înhățăm, Căci Și-a ieșit din minți!” La fel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200921 Când au auzit ai Săi, s-au pornit să-L oprească, fiindcă ziceau că şi-a ieşit din minţi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Rudele lui Isus, când au auzit cele ce se petreceau, au venit să pună mâna pe El. Căci ziceau: „Și-a ieșit din minți.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |