Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 14:29 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Atunci Petru i-a zis: „Chiar dacă toți se vor scandaliza, eu nu”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 Petru I-a răspuns: ‒ Chiar dacă toți vor avea îndoieli cu privire la Tine, eu nu voi avea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Petru I-a zis: „Chiar dacă toți ceilalți vor trece printr-un moment dificil al lașității, cu mine nu se va întâmpla așa!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 Petru a spus: „Chiar când aceia Cari sunt prezenți, cu noi, aici” – Și-a arătat spre ucenici – „Se-mpiedică, n-am să-Ți găsesc Pricini, ca să mă poticnesc!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Atunci Petru I-a zis: „Chiar dacă toţi se vor poticni, eu nu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Petru i-a zis: „Chiar dacă toți ar avea un prilej de poticnire, eu nu voi avea.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 14:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dar după ce voi fi înviat, voi merge înaintea voastră în Galiléea”.


Dar Isus i-a zis: „Adevăr îți spun că tu, astăzi, în această noapte, înainte de a fi cântat un cocoș de două ori, de trei ori mă vei renega”.


După ce au stat la masă, Isus i-a spus lui Símon Petru: „Símon, fiul lui Ioan, mă iubești mai mult decât aceștia?”. El i-a zis: „Da, Doamne, tu știi că te iubesc”. El i-a spus: „Paște mielușeii mei!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ