Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 12:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Atunci Isus le-a zis: „Dați-i Cezárului ce este al Cezárului și lui Dumnezeu ceea ce este al lui Dumnezeu!”. Și erau foarte uimiți de el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Isus le-a zis: ‒ Dați înapoi Cezarului ce este al Cezarului, iar lui Dumnezeu ce este al lui Dumnezeu! Ei erau foarte uimiți de El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Atunci Isus le-a zis: „Dați deci Cezarului ce îi aparține; și oferiți lui Dumnezeu ce este al Lui!” Acest răspuns al lui Isus i-a surprins foarte mult.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 Au răspuns ei. „E-adevărat! Atuncea, dați ce e de dat Cezarului, iar Domnului, Să-I dați ceea ce este-al Lui!” – Le-a zis Iisus. Ei s-au mirat, Și-nvinși, de-acolo, au plecat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Iar Iisus le-a spus: „Daţi Cezarului ce e al Cezarului şi lui Dumnezeu ce e al lui Dumnezeu.” Şi se minunau de El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Atunci, Isus le-a zis: „Dați dar Cezarului ce este al Cezarului, și lui Dumnezeu ce este al lui Dumnezeu.” Și se mirau foarte mult de El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 12:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dă-mi, fiule, inima ta și ochii tăi să-și afle plăcerea pe căile mele!


Teme-te, fiule, de Domnul și de rege și nu garanta pentru cei schimbători!


„Fiul îl cinstește pe tatăl, iar sclavul, pe stăpânul său. Dacă eu sunt tată, unde este cinstirea mea, și dacă sunt Domn, unde este teama de mine? Domnul Sabaót vă vorbește vouă, preoților care disprețuiți numele meu și spuneți: «Cum am disprețuit numele tău?».


I‑au zis: „Ale Cezárului”. Atunci le-a zis: „Dați-i, așadar, Cezárului ceea ce este al Cezárului și lui Dumnezeu ceea ce este al lui Dumnezeu!”.


Când au auzit, au rămas uimiți și, lăsându-l, au plecat.


Și mulțimile care ascultau au rămas uimite de învățătura lui.


Și nimeni nu putea să-i răspundă vreun cuvânt și nici nu mai îndrăznea cineva din ziua aceea să-l [mai] întrebe ceva.


Auzind, Isus s-a mirat și le-a spus celor care îl urmau: „Adevăr vă spun că la nimeni în Israél nu am găsit o astfel de credință.


I-au adus și el le-a zis: „Ale cui sunt imaginea aceasta și inscripția?”. Ei i-au spus: „Ale Cezárului”.


Să-l iubești pe Domnul Dumnezeul tău din toată inima ta, din tot sufletul tău, din tot cugetul tău și din toată puterea ta!».


Atunci le-a spus: „Dați-i, așadar, Cezárului ceea ce este al Cezárului și lui Dumnezeu, ceea ce este al lui Dumnezeu!”.


Vă îndemn deci, fraților, pentru îndurarea lui Dumnezeu, să oferiți trupurile voastre ca jertfă vie, sfântă și plăcută lui Dumnezeu: acesta este cultul vostru spiritual.


Dați fiecăruia ceea ce îi sunteți datori: celui cu impozitul, impozit; celui cu taxele vamale, vamă; celui căruia [îi datorați] respect, respect; celui căruia [îi datorați] cinste, cinste!


și nici să nu puneți membrele voastre ca instrumente ale nedreptății în slujba păcatului, ci oferiți-vă pe voi înșivă lui Dumnezeu ca înviați din morți, iar membrele voastre ca instrumente ale dreptății în slujba lui Dumnezeu!


Cinstiți-i pe toți, iubiți-i pe frați, temeți-vă de Dumnezeu, respectați-l pe rege!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ