Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 1:43 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Atunci, avertizându-l, îndată l-a trimis afară,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 Isus i-a spus să plece imediat, avertizându-l

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Isus I-a spus foarte categoric să plece imediat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 Apoi, Iisus i-a poruncit:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iisus i-a dat poruncă aspră şi l-a scos îndată afară

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Isus i-a poruncit cu tot dinadinsul, i-a spus să plece numaidecât

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 1:43
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și li s-au deschis ochii, iar Isus le‑a poruncit cu asprime: „Vedeți să nu afle nimeni!”.


Și îndată lepra l-a părăsit și a fost curățat.


spunându-i: „Vezi să nu spui nimănui nimic, dar mergi, arată-te preotului și adu pentru curățarea ta cele poruncite de Moise ca mărturie pentru ei!”.


Dar el le poruncea cu asprime să nu-l facă cunoscut.


El le-a poruncit cu insistență ca nimeni să nu afle aceasta și le-a spus să i se dea să mănânce.


Iar el le-a poruncit să nu spună nimănui, însă cu cât mai mult le poruncea, cu atât mai mult ei îi duceau vestea


Părinții ei au rămas uluiți, dar el le-a poruncit să nu spună nimănui cele întâmplate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ