Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 9:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 alții: „S-a arătat Ilíe”; iar alții: „A înviat unul dintre profeții cei vechi”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Alții ziceau că s-a arătat Ilie, iar alții că a înviat vreun profet dintre cei din vechime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 alții pretindeau că ar fi apărut Ilie, iar alții considerau că ar fi înviat unul dintre profeții din timpurile străvechi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Că a venit Ilie, sau Că vreun proroc care-a trăit În vremuri vechi, a revenit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 alţii că s-a arătat Ilie, iar alţii că a înviat un profet dintre cei vechi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 alții ziceau că s-a arătat Ilie; și alții ziceau că a înviat vreun proroc din cei din vechime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 9:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ei i-au spus: „Unii, «Ioan Botezătorul», alții, «Ilíe», alții, «Ieremía sau unul dintre profeți»”.


Discipolii l-au întrebat: „De ce spun cărturarii că trebuie să vină mai întâi Ilíe?”.


Alții, însă, spuneau: „Este Ilíe”, iar alții spuneau: „Este un profet ca unul dintre profeți”.


Iar ei i-au spus: „«Ioan Botezătorul», alții, «Ilíe», iar alții, «Unul din profeți»”.


Ei i-au răspuns: „«Ioan Botezătorul», alții «Ilíe», iar alții că «a înviat unul dintre profeții cei vechi»”.


L‑au întrebat: „Atunci cine? Ești tu Ilíe?”. El a răspuns: „Nu sunt!”. „Ești tu Profetul?”. A răspuns: „Nu!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ