Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 8:32 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Iar ceea ce rămâne din carne și din pâine să le ardeți în foc!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

32 iar ce va mai rămâne din carne și din pâine să fie ars în foc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Iar ce va mai rămâne din carne și din pâine, să fie ars în foc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 Că de cumva va mai rămâne Ceva, din carne și din pâne, Veți strânge totul, într-un loc, Căci arse trebuiesc, în foc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Iar partea care va mai rămâne din carne și din pâine s-o ardeți în foc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

32 Și ce va rămânea din carne și din pâine să ardeți cu foc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 8:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să nu lăsați nimic din el până dimineața; dacă va rămâne ceva din el până dimineața, să-l ardeți în foc!


Dacă va rămâne [ceva] din carnea consacrării și din pâine până dimineața, să arzi în foc ce va rămâne; să nu se mănânce, căci este un lucru sfânt!


Nu te lăuda cu ziua de mâine, căci nu știi ce generează ziua!


Tot ce găsește mâna ta să facă, fă cu puterea ta! Căci nu este lucrare, rațiune a lucrurilor, cunoaștere și înțelepciune în locuința morților, înspre care tu mergi.


Ceea ce rămâne din carnea jertfei să fie ars în foc a treia zi!


Să nu ieșiți de la ușa cortului întâlnirii timp de șapte zile, până când se vor împlini zilele consacrării voastre; căci consacrarea voastră se împlinește în șapte zile.


căci el spune: „La momentul potrivit te-am ascultat și în ziua mântuirii te-am ajutat: iată, acum este momentul potrivit, iată, acum este ziua mântuirii!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ