Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 18:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Căci toate aceste lucruri abominábile le-au făcut oamenii țării care au fost înaintea voastră și au întinat țara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 căci toate aceste urâciuni le-au făcut locuitorii acestei țări, care au fost înainte de voi în ea, și țara a fost astfel pângărită.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Toate aceste fapte (oribile) au fost făcute de locuitorii țării care au trăit înainte de voi în ea. Și astfel, toată zona a fost murdărită.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

27 Căci toate-aceste spurcăciuni Și toate-aceste urâciuni, Cei cari aici au locuit, ‘Nainte-vă, le-au săvârșit Și-au pângărit această țară. De-aceea, îi voi da afară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Căci toate aceste spurcăciuni le-au făcut oamenii din țara aceasta, care au fost înaintea voastră în ea; și astfel țara a fost pângărită.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Căci oamenii țării care au fost înaintea voastră au săvârșit toate aceste urâciuni și țara a fost întinată;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 18:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erau și desfrânați în țară. Au făcut după toate lucrurile abominábile ale neamurilor pe care le alungase Domnul dinaintea fiilor lui Israél.


ci a umblat pe căile regilor lui Israél. Chiar și pe fiul său l-a trecut prin foc după [modul] abominábil al popoarelor pe care le alungase Domnul din fața fiilor lui Israél.


El a făcut ceea ce este rău în ochii Domnului, conform cu toate lucrurile abominábile ale neamurilor pe care Domnul le alungase dinaintea fiilor lui Israél.


Chiar și toate căpeteniile preoților și poporul au înmulțit infidelitățile, după lucrurile abominábile ale popoarelor. Au profanat casa Domnului, pe care o sfințise în Ierusalím.


Ele s-au înălțat și au făcut lucruri abominábile înaintea mea; eu le-am îndepărtat când am văzut.


Omul săvârșește un lucru abominábil cu soția aproapelui său, altul o întinează prin desfrânare pe cumnata sa și altul se culcă în tine cu sora lui, fiica tatălui său.


L-am găsit pe Israél ca pe niște struguri în pustiu, ca pe cele dintâi roade ale smochinului, de la început i-am văzut pe părinții voștri. Ei au mers la Báal-Peór și s-au consacrat spre rușine și au devenit urâciune ca iubitul lor.


Să nu vă întinați cu niciunul dintre aceste lucruri, căci prin toate aceste lucruri se întinează păgânii pe care eu îi izgonesc dinaintea voastră.


Să țineți legile și poruncile mele și să nu faceți niciunul dintre aceste lucruri abominábile, nici băștinașul și nici străinul care locuiește în mijlocul vostru!


Să nu vă verse țara din gura ei, dacă o veți întina, așa cum i-a vărsat pe păgânii care au fost înaintea voastră!


ca să nu vă învețe să faceți după toate lucrurile lor abominábile pe care le fac față de dumnezeii lor și să păcătuiți împotriva Domnului Dumnezeului vostru!


Să nu fie nicio desfrânată între fetele lui Israél și să nu fie niciun desfrânat între fiii lui Israél!


Căci oricine face aceste lucruri, oricine săvârșește o nedreptate, este abominábil înaintea Domnului Dumnezeului tău.


«Blestemat este omul care face un chip cioplit sau un chip turnat – lucru abominábil înaintea Domnului, lucrare a mâinilor de meșteșugar – și îl pune într-un loc ascuns!». Tot poporul să răspundă: «Amin!».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ