Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 16:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Să iasă la altarul care este înaintea Domnului și să facă ispășire pentru el; să ia din sângele vițelului și al țapului și să pună pe coarnele altarului de jur împrejur!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Apoi să iasă la altarul care este înaintea Domnului și să facă ispășire pentru altar. Să ia din sângele taurului și din sângele țapului și să-l pună pe coarnele altarului de jur-împrejur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Apoi trebuie să iasă, să meargă lângă altarul care este înaintea lui Iahve și să facă achitare pentru acel altar. Să ia din sângele vițelului și din sângele țapului; și să ungă «coarnele» altarului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Când se va-ntoarce înapoi – Afară deci – Aron, apoi, Va merge la altarul Lui, Aflat în fața Domnului, Să facă, prin a sa menire – Și pentru-acesta – ispășire. Din sângele vițelului, Precum și din al țapului, Să ia apoi, să ungă dar, Coarnele-aflate pe altar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 După ce va ieși, să se ducă la altarul care este înaintea Domnului și să facă ispășire pentru altar; să ia din sângele vițelului și țapului și să pună pe coarnele altarului de jur împrejur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și să iasă la altarul care este înaintea Domnului și să facă ispășire pentru el și să ia din sângele vițelului și din sângele țapului și să‐l pună pe coarnele altarului de jur împrejur.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 16:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aaròn va face o dată pe an purificarea pe coarnele lui: cu sângele jertfei pentru păcat, în Ziua Ispășirii, o dată pe an, îl va purifica din generație în generație. Acesta va fi un lucru preasfânt înaintea Domnului”.


Să iei din sângele lui și să-l pui pe cele patru coarne ale sale și pe cele patru colțuri ale încheieturii și, pe margini, de jur împrejur, să-l purifici și să faci ispășire pentru el!


În ziua a doua, să aduci un țap fără cusur pentru [jertfa] pentru păcat și ei să purifice altarul după cum l-au purificat cu vițelul.


Preotul să ia din sângele [jertfei] pentru păcat, să pună pe ușorii casei, pe cele patru colțuri ale încheieturii altarului și pe ușorii porții de la curtea interioară!


Să facă ispășire pentru sanctuar, pentru impuritățile fiilor lui Israél, pentru nelegiuirile lor și pentru toate păcatele lor! La fel să facă pentru cortul întâlnirii care este cu ei în mijlocul impurităților lor.


Să nu fie niciun om în cortul întâlnirii de când intră [Aaròn] să facă ispășirea în sanctuar până când iese el. Să facă ispășire pentru el și pentru casa lui și pentru toată adunarea lui Israél.


Apoi, preotul să pună din sânge pe coarnele altarului care este înaintea Domnului, în cortul întâlnirii; iar tot celălalt sânge al vițelului să-l verse la picioarele altarului pentru arderile de tot, [altar] care este la ușa cortului întâlnirii.


Preotul să ia cu degetul din sângele jertfei pentru păcat, să ungă cu el coarnele altarului pentru arderile de tot, iar celălalt sânge să-l verse la baza altarului pentru arderile de tot!


Apoi preotul să pună din sânge pe coarnele altarului pentru tămâia plăcut mirositoare care este înaintea Domnului, în cortul întâlnirii; iar tot celălalt sânge al vițelului să-l verse la picioarele altarului pentru arderile de tot, care este la ușa cortului întâlnirii.


[Să aduceți] un țap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispășire pentru voi!


și pentru ei mă consacru pe mine însumi, ca și ei să fie consacrați în adevăr.


De fapt, și cel care sfințește, și cei sfințiți, toți au aceeași origine. De aceea nu se rușinează să-i numească frați


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ