Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 13:56 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

56 Dar dacă preotul vede și dacă pata a devenit palidă după spălarea ei, să o rupă din haină sau din piele sau din urzeală sau din bătătură,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

56 Însă, dacă preotul vede că pata s-a micșorat după ce a fost spălată, atunci va trebui să o rupă din haină, din țesătură, din firele pentru țesut sau din blană.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

56 Dar dacă preotul o analizează și constată că pata s-a micșorat după ce a fost spălată, atunci trebuie să o rupă din haină, din pânză, din țesătură sau din piele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

56 Dar dacă preotu-a văzut Că rana ‘ceea a scăzut După ce-ntâi a fost spălată, Are s-o rupă, de îndată, Din haină, din lucrul de piele, Din bătăturile acele Și, de asemeni, din urzeală.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

56 Dacă preotul vede că rana a mai scăzut după ce a fost spălată, s-o rupă din haină sau din piele, din urzeală sau din bătătură.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

56 Și dacă preotul se va uita și iată rana s‐a făcut gălbuie după spălarea ei, atunci s‐o rupă din haină sau din piele sau din urzeală sau din bătătură.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 13:56
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

fie în urzeală, fie în bătătura de in sau de lână, sau în piele sau în orice lucru de piele


Preotul să vadă după ce a fost spălată pata. Și dacă pata nu și-a schimbat aspectul și nu s-a întins, [lucrul acela] este impur: să fie ars în foc! Este o eczemă pe partea din față și pe cea din spate a sa.


și dacă se mai vede încă pe haină sau pe urzeală sau pe bătătură sau pe orice lucru din piele, este o erupție: să arzi în foc lucrul pe care este pata!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ