Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 13:46 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Tot timpul cât va avea rana, va fi impur: este impur. El să locuiască singur; locuința lui să fie în afara taberei!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

46 El va fi necurat atât timp cât are rana; este necurat. Să trăiască singur, iar locuința lui să-i fie în afara taberei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 El va fi necurat atât timp cât are acea rană. În toată acea perioadă, el este necurat. Să trăiască singur; și locuința lui să fie în exteriorul taberei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

46 Până când fi-va vindecat, El, necurat, va rămânea Și singur, trebuie să stea; Afară, o să trebuiască – Din tabără – să locuiască.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Câtă vreme va avea rana, va fi necurat: este necurat. Să locuiască singur; locuința lui să fie afară din tabără.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

46 Toate zilele cât va fi rana pe el să fie necurat: este necurat; va locui singur; locuința lui să fie afară din tabără.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 13:46
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

să cadă asupra capului lui Ióab și asupra întregii case a tatălui său! Să nu lipsească din casa lui Ióab cel care are scurgere, leprosul, cel care se sprijină în băț, cel care cade de sabie și cel care este lipsit de pâine!”.


Domnul l-a lovit pe rege și el a fost lepros până în ziua morții sale și a locuit într-o casă separată. Iar Iotám, fiul regelui, era [responsabil] peste palat judecând poporul țării.


La intrarea porții erau patru leproși, care au zis unul către altul: „Pentru ce stăm noi aici să murim?


Regele Ozía a fost lepros până în ziua morții sale și a locuit într-o casă separată pentru leproși, căci fusese izgonit din casa Domnului. Iar Iotám, fiul său, era judecător peste casa regelui și peste poporul țării.


O generație este pură în ochii ei, dar nu este spălată de mizeria ei.


alef Cum de locuiește singură cetatea cu un popor numeros? A ajuns ca o văduvă cea care avea multe neamuri! Ea, care era prințesa provinciilor, [acum] este supusă tributului!


het Ierusalímul a păcătuit, de aceea a devenit impur. Toți cei care îl cinsteau îl disprețuiesc, pentru că au văzut goliciunea lui și el a gemut și și-a întors spatele.


samec Îndepărtați-vă! Un impur! Îndepărtați-vă, îndepărtați-vă, căci fugeau și rătăceau spunând printre neamuri: „Nu vor mai locui [aici]”!


Când apare o pată ca de lepră pe o haină, fie haină de lână, fie haină de in,


preotul să iasă în afara taberei și să-l vadă. Dacă s-a vindecat rana leprei de pe lepros,


Oricine nu se umilește în ziua aceea să fie nimicit din poporul său!


A intrat într-un sat și i-au venit în întâmpinare zece leproși care stăteau la distanță.


să-l dăm pe unul ca acesta Satanei, spre pieirea trupului său ca să-i fie mântuit sufletul, în ziua Domnului!


Dacă cineva nu ascultă de cuvântul nostru din această scrisoare, pe acesta însemnați-l și să nu mai aveți niciun fel de legătură cu el, ca să-i fie rușine!


Vă poruncim, fraților, în numele Domnului nostru Isus Cristos, să stați departe de orice frate care umblă în neorânduială și nu ține tradiția pe care a primit-o de la noi,


disputele interminabile între oameni cu mintea bolnavă și lipsiți de adevăr, care cred că evlavia este o sursă de câștig.


Nu va intra în ea nimic impur, nici cel care săvârșește lucruri abominabile și nici cel mincinos, ci numai cei care sunt scriși în cartea vieții Mielului.


Afară câinii, vrăjitorii, desfrânații, criminalii, idolatrii și oricine iubește și practică minciuna!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ