Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 10:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Aaròn i-a zis lui Moise: „Iată, ei au adus azi jertfa lor pentru păcat și arderea lor de tot înaintea Domnului; și, după cele întâmplate mie, dacă aș fi mâncat azi jertfa pentru păcat, ar fi fost bine oare înaintea Domnului?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

19 Aaron i-a zis lui Moise: „Iată, ei au adus astăzi jertfa pentru păcatul lor, precum și arderea-de-tot înaintea Domnului și totuși aceste lucruri au venit peste mine. Dacă aș fi mâncat azi jertfa pentru păcat, ar fi fost oare bine în ochii Domnului?“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Aaron i-a zis lui Moise: „Ei au adus astăzi sacrificiul pentru păcatul lor, ca și arderea integrală înaintea lui Iahve; și totuși, acele greșeli au fost în dauna mea! Dacă aș fi mâncat astăzi sacrificiul pentru păcat, aș mai fi fost plăcut în ochii lui Iahve?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Aron, atuncea, a vorbit: „Ei și-au adus – căci aveau știre – Jertfele lor de ispășire, Precum și arderea de tot, În fața Domnului. Nu pot Să știu, acum, dacă e bine – După ce s-a-ntâmplat cu mine, După tot ceea ce-am pățit – Dacă mai este nimerit Să fi mâncat, cu bună știre, Azi, jertfa pentru ispășire. De-aceea, te-ntreb frățioare: Crezi tu că era bine oare, Ca să mănânc, în fața Lui – Adică-n fața Domnului?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Aaron a răspuns lui Moise: „Iată, ei și-au adus azi jertfa de ispășire și arderea-de-tot înaintea Domnului și, după cele ce mi s-au întâmplat, dacă aș fi mâncat azi jertfa de ispășire, ar fi fost bine oare înaintea Domnului?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și Aaron a zis lui Moise: Iată astăzi și‐au adus jertfa lor pentru păcat și arderea lor de tot înaintea Domnului și astfel de lucruri mi s‐au întâmplat; și dacă aș fi mâncat astăzi jertfa pentru păcat, ar fi fost oare bine în ochii Domnului?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 10:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ce-mi trebuie mulțimea jertfelor voastre?”, zice Domnul. „M-am săturat de arderile voastre de tot de berbeci și de grăsimea vițeilor; sângele taurilor, al mieilor și al țapilor mă dezgustă!


Când vă întindeți mâinile, îmi voi întoarce ochii de la voi; chiar dacă veți înmulți rugăciunile, nu vă voi asculta: mâinile voastre sunt pline de sânge.


Când vor posti, nu va fi cine să le asculte strigătul, iar când vor aduce ardere de tot sau ofrandă, nu va fi cui să-i placă. Pentru că prin sabie, prin foamete și prin ciumă îi voi termina”.


La ce [bun] să ajungă la mine tămâie din Sába și scorțișoara cea bună dintr-o țară îndepărtată? Arderile voastre de tot nu-mi sunt plăcute și jertfele voastre nu au trecere înaintea mea.


Nu vor mai aduce Domnului vin ca libație: nu-i va plăcea. Jertfele lor vor fi pentru ei ca pâinea celor care jelesc, toți cei care vor mânca din ea vor deveni impuri. Căci pâinea lor va fi pentru sufletul lor și nu vor intra în casa Domnului.


Moise a auzit și a fost plăcut în ochii săi [lucrul acesta].


A înjunghiat arderea de tot, iar fiii lui Aaròn au adus sângele la el și el a stropit altarul de jur împrejur.


Aaròn s-a apropiat de altar și a înjunghiat vițelul jertfei pentru păcat, care era pentru el însuși.


Cine dintre voi va închide porțile și nu veți aprinde altarul meu degeaba? Nu am plăcere de voi – spune Domnul Sabaót – și ofranda din mâinile voastre nu-mi place.


Voi spuneți: «Ce chin!» și o faceți din plictiseală, zice Domnul Sabaót. Aduceți ce este furat, șchiop și bolnav și aduceți-le ca ofrandă! Oare să-mi placă acestea din mâinile voastre?, zice Domnul.


Acest al doilea lucru îl mai faceți: acoperiți cu lacrimi altarul Domnului, cu plâns și suspine, încât el nu se mai îndreaptă spre ofrandă ca s-o primească cu plăcere din mâna voastră.


Acolo să mâncați înaintea Domnului Dumnezeului vostru și să vă bucurați voi și casele voastre de toate peste care ați întins mâinile voastre și cu care te-a binecuvântat Domnul Dumnezeul tău!


Nu am mâncat nimic din aceste lucruri în timpul meu de jale, n-am luat din ele când am fost impur și nu am dat nimic din ele pentru vreun mort. Am ascultat de glasul Domnului Dumnezeului meu după tot ceea ce mi-ai poruncit.


Bucurați-vă mereu în Domnul! Iarăși vă spun: bucurați-vă!


el nu are nevoie, ca marii preoți, să aducă jertfă în fiecare zi, mai întâi pentru păcatele proprii și apoi pentru cele ale poporului: aceasta a făcut-o o dată pentru totdeauna, oferindu-se pe sine însuși.


Duhul Sfânt revelează astfel că drumul spre Sfânta Sfintelor nu este încă descoperit cât timp rămâne primul cort.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ