Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 7:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Când a auzit Ghedeón istorisirea visului și înțelesul lui, s-a aruncat cu fața la pământ, s-a întors în tabăra lui Israél și a zis: „Ridicați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Madián!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 După ce a auzit Ghedeon povestirea visului și interpretarea lui, s-a închinat și s-a întors în tabăra lui Israel. El le-a zis: „Ridicați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Midian“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 După ce a auzit Ghedeon relatarea acelui vis și interpretarea lui, s-a închinat și s-a întors în tabăra lui Israel. El le-a zis: „Sculați-vă; pentru că Iahve v-a dat în mâini armata lui Midian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Când Ghedeon a auzit Visul și cum s-a tâlcuit, Jos, l-a pământ, s-a aruncat Și-n tabără s-a înturnat – La Israel – zicând apoi: „Sculați și haideți la război, Căci Domnul – după al Său plan – Ni-l dă în mâini pe Madian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Când a auzit Ghedeon istorisirea visului și tâlcuirea lui, s-a aruncat cu fața la pământ, s-a întors în tabăra lui Israel și a zis: „Sculați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Madian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și a fost așa: când a auzit Ghedeon spunerea visului și tâlcuirea lui, s‐a închinat și s‐a întors în țabăra lui Israel și a zis: Sculați‐vă, căci Domnul a dat tabăra lui Madian în mâna voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 7:15
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi m-am plecat și l-am adorat pe Domnul. Și l-am binecuvântat pe Domnul, Dumnezeul stăpânului meu, Abrahám, care m-a călăuzit pe drumul sigur ca s-o iau pe fiica fratelui stăpânului meu pentru fiul lui.


Ei i-au răspuns: „Am visat un vis și nu este nimeni care să-l interpreteze”. Iosíf le-a zis: „Interpretările nu sunt oare ale lui Dumnezeu? Povestiți-mi, deci!”.


Am avut un vis, în aceeași noapte, eu și el. Am avut câte un vis, fiecare cu interpretarea lui.


El le-a zis: „Veniți după mine, căci Domnul i-a dat pe dușmanii voștri, pe cei din Moáb, în mâinile voastre!”. Ei au mers după el și au capturat vadurile Iordánului – cele care aparțineau lui Moáb – și nu au lăsat pe nimeni să treacă.


Debóra i-a zis lui Barác: „Scoală-te, căci aceasta este ziua în care Domnul îl dă pe Siséra în mâinile tale! Oare nu iese Domnul înaintea ta?”. Barác a coborât de pe muntele Tábor cu cei zece mii de oameni după el.


Să asculți ce vor zice, apoi să-ți întărești mâinile și să cobori în tabără!”. Au coborât el și Pura, slujitorul său, la marginea avanposturilor taberei.


Vecinul a răspuns: „Aceasta nu este altceva decât sabia lui Ghedeón, fiul lui Ióas, om din Israél; Dumnezeu i-a dat în mâinile lui pe Madián și toată tabăra”.


I-a împărțit pe cei trei sute de oameni în trei grupe, le-a dat trâmbițe în mâinile tuturor, urcioare goale și făclii în urcioare.


Ghedeón a zis: „Ei bine, când Domnul îi va da în mâinile noastre pe Zebáh și pe Țalmúna, voi treiera carnea voastră cu spini din pustiu și cu mărăcini”.


De aceea și eu îl dăruiesc Domnului pentru toate zilele pe care le va avea de la Domnul”. Și s-au prosternat acolo înaintea Domnului.


Oamenii din garnizoană le-au zis lui Ionatán și celui ce-i purta armele: „Urcați la noi ca să vă spunem ceva!”. Ionatán i-a zis celui ce-i purta armele: „Vino după mine, căci Domnul îi dă în mâinile lui Israél!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ