Judecători 5:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Doamne, când ai ieșit din Seír, când ai mers din câmpia Edóm, pământul s-a cutremurat, cerurile au picurat și norii au lăsat să cadă ploaie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 Doamne, când ai ieșit din Seir, când ai mărșăluit din teritoriul Edomului, pământul s-a cutremurat, cerurile au picurat și norii au turnat ape! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 «Doamne, când ai plecat din Seir și când Te-ai deplasat în marș din teritoriul Edomului, s-a cutremurat pământul! S-a cutremurat chiar și cerul; iar norii au turnat ape! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Doamne, atunci când am plecat Din muntele Seirului, Din țarina Edomului, Pământul s-a cutremurat, Iar cerurile-au picurat Ploaie, de vânt învolburată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Doamne, când ai ieșit din Seir, Când ai plecat din câmpiile Edomului, Pământul s-a cutremurat, cerurile au picurat Și norii au turnat ape cu găleata; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19314 Doamne, când ai ieșit tu din Seir, când ai plecat din câmpiile Edomului, pământul s‐a cutremurat și cerurile au picurat, da, norii au picurat apă. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |