Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 2:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Am mai zis atunci: «Nu-i voi alunga dinaintea voastră și îi veți avea în coaste; dumnezeii lor vor fi pentru voi capcană»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Acum vă spun din nou: «Nu-i voi alunga dinaintea voastră, ci vă vor fi ca niște spini în coaste, iar dumnezeii lor vă vor fi o capcan㻓.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Acum vă vorbesc din nou, spunându-vă: nu îi voi (mai) alunga din teritoriile voastre; ci vă vor fi ca niște spini în coaste, iar (închinarea la) zeii lor va fi pentru voi o permanentă tentație (păcătoasă)!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Am zis atunci: „De-acum, mereu, În ale voastre coaste stau, Iar dumnezeii ce îi au, Vor fi, drept curse, pentru voi, Căci nu-am săi izgonesc apoi, Din fața voastră, niciodată, Că ați călcat porunca dată.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Am zis atunci: ‘Nu-i voi izgoni dinaintea voastră, ci vă vor sta în coaste și dumnezeii lor vă vor fi o cursă.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 De aceea și cu am zis: Nu‐i voi izgoni dinaintea voastră, ci vă vor fi în coaste și dumnezeii lor vă vor fi o cursă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 2:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Au slujit la idolii lor, care au devenit pentru ei capcană.


Să nu locuiască în țara ta ca să nu te facă să păcătuiești împotriva mea; căci dacă vei sluji zeilor lor, aceasta va fi o capcană pentru tine.


Ai grijă să nu faci alianță cu locuitorii țării unde vei intra, ca să nu fie o capcană pentru tine, fiind ei în mijlocul tău!


Dar dacă nu-i veți izgoni dinaintea voastră pe locuitorii țării, aceia dintre ei pe care îi veți lăsa vă vor fi ca niște spini în ochi și ca niște ghimpi în coaste. Vă vor fi dușmani în țara în care veți locui.


Să nimicești toate popoarele pe care ți le dă Domnul Dumnezeul tău; ochiul tău să nu aibă milă de ele și să nu slujești dumnezeilor lor, căci sunt o capcană pentru tine!


să știți că Domnul Dumnezeul vostru nu va mai alunga aceste popoare dinaintea voastră și ele vă vor fi laț și cursă, bici în coastele voastre și spini în ochii voștri până când veți pieri din țara aceasta bună pe care v-a dat-o Domnul Dumnezeul vostru.


nici eu nu voi mai alunga dinaintea lor niciunul dintre popoarele pe care le-a lăsat Iósue când a murit,


După ce a spus îngerul Domnului aceste cuvinte tuturor fiilor lui Israél, poporul și-a ridicat glasul și a plâns.


Au luat fetele lor de soții și le-au dat pe fetele lor de soții fiilor lor; i-au slujit pe dumnezeii lor.


Ghedeón a făcut din ele un efod pe care l-a pus în cetatea lui, la Ófra, iar tot Israélul s-a desfrânat după el. Și a fost o capcană pentru Ghedeón și pentru casa lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ