Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 15:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Oamenii din Iúda le-au zis: „Pentru ce ați urcat împotriva noastră?”. Ei le-au răspuns: „Am urcat să-l legăm pe Samsón și să-i facem așa cum ne-a făcut el nouă”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Bărbații lui Iuda i-au întrebat: ‒ De ce ați venit împotriva noastră? Ei le-au răspuns: ‒ Am venit să-l legăm pe Samson și să-i facem așa cum ne-a făcut și el nouă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Bărbații lui Iuda i-au întrebat: „De ce ați venit împotriva noastră?” Ei le-au răspuns: „Am venit ca să îl (prindem și să îl) legăm pe Samson. Intenționăm să îi facem așa cum ne-a făcut și el nouă!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Bărbații care s-au aflat Atunci în Iuda-au întrebat: „De ce veniți asupra noastră, Acum, cu toată oastea voastră?” Ei au răspuns, la un ison: „Vrem să îl prindem pe Samson, Să îl legăm și-apoi, la fel Să-i facem, cum ne-a făcut el!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Bărbații din Iuda au zis: „Pentru ce v-ați suit împotriva noastră?” Ei au răspuns: „Ne-am suit să legăm pe Samson, ca să-i facem așa cum ne-a făcut el nouă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și bărbații din Iuda au zis: Pentru ce v‐ați suit împotriva noastră? Și ei au zis: Ne‐am suit ca să legăm pe Samson, să‐i facem cum ne‐a făcut el nouă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 15:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Au coborât trei mii de bărbați din Iúda la crăpătura stâncii de la Etám și i-au zis lui Samsón: „Oare nu știi că filisténii stăpânesc peste noi? Ce ne-ai făcut?”. El le-a răspuns: „Așa cum mi-au făcut ei, așa le-am făcut și eu”.


I-a bătut la picioare și la coapse, provocându-le o mare înfrângere. Apoi a coborât și a locuit în crăpătura stâncii de la Etám.


Filistenii au urcat, și-au fixat tabăra în Iúda și s-au răspândit până la Léhi.


Davíd i-a zis: „Ne vor da conducătorii din Cheilá pe mine și pe oamenii mei în mâna lui Saul?”. Domnul i-a răspuns: „Te vor da”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ