Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 11:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Ei i-au zis lui Iéfte: „Vino să fii căpetenia noastră ca să luptăm împotriva fiilor lui Amón!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Ei i-au zis lui Iefta: ‒ Vino să ne fii conducător, ca să ne luptăm cu fiii lui Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ei i-au zis lui Iefta: „Vino să fii conducătorul nostru; ca să ne luptăm cu amoniții!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 „Vino alăturea de noi, Căci vrem ca să ne fii apoi, Drept căpitan și-n acest fel, Să batem tot neamul acel De Amoniți, cu toți ai lor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Ei au zis lui Iefta: „Vino de fii căpetenia noastră și să batem pe fiii lui Amon.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și au zis lui Iefta: Vino și fii căpetenia noastră ca să ne luptăm cu copiii lui Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 11:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Un om îl va lua pe fratele său în casa tatălui său: „Ai o mantie, fii conducătorul nostru și dărâmătura asta să fie sub stăpânirea ta!”.


Fiii lui Amón s-au adunat și și-au fixat tabăra la Galaád, iar fiii lui Israél s-au adunat și și-au fixat tabăra la Míțpa.


În timp ce fiii lui Amón luptau împotriva lui Israél, bătrânii din Galaád s-au dus să-l ia pe Iéfte din țara Tob.


Iéfte le-a zis bătrânilor din Galaád: „Oare nu voi m-ați urât și m-ați alungat din casa tatălui meu? De ce veniți la mine acum când sunteți în strâmtorare?”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ