Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 65:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 păcatele voastre și păcatele părinților voștri împreună – spune Domnul –, ei, care au ars tămâie pe munți și m-au defăimat pe coline. Voi cântări faptele lor de odinioară în sânul lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 atât pentru nelegiuirile voastre, cât și pentru nelegiuirile strămoșilor voștri»“, zice Domnul. „Pentru că au ars tămâie pe munți, și M-au sfidat pe dealuri, voi măsura în poala lor o răsplată deplină pentru faptele lor din trecut“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 atât pentru nedreptățile lor, cât și pentru ale părinților lor». Acesta este mesajul lui Iahve (pentru ei). Pentru că au ars tămâie pe munți și M-au sfidat pe dealuri, voi măsura cu unitatea lor de măsură și le voi da o recompensă întreagă pentru faptele lor din trecut!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Pentru nelegiuirea care A săvârșit-o fiecare, Pentru ceea ce-au făptuit Ai voști’ părinți, când au trăit – Care pe munți-nalți s-au dus, Unde tămâie au adus Și care M-au batjocorit Pe înălțimi, necontenit – O să le fie măsurată O plată binemeritată, Pentru tot ceea ce-au făcut În vremea care a trecut.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Pentru nelegiuirile voastre”, zice Domnul, „și pentru nelegiuirile părinților voștri, care au ars tămâie pe munți și M-au batjocorit pe înălțimi, de aceea, le voi măsura plata pentru faptele lor din trecut.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 nelegiuirile voastre, zice Domnul, și nelegiuirile părinților voștri împreună, care au ars tămâie pe munți și m‐au hulit pe dealuri: de aceea le voi măsura în sânuri fapta lor cea dintâi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 65:7
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a mers pe toate căile lui Asá, tatăl său, și nu s-a îndepărtat de ele făcând ceea ce e drept în ochii Domnului.


Dar înălțimile nu au fost îndepărtate. Poporul aducea jertfe și [ardea] tămâie pe înălțimi.


Ióas a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului toată viața lui, pentru că a fost instruit de preotul Iehoiáda.


Numai că înălțimile nu le-a îndepărtat. Poporul încă mai aducea jertfe și tămâie pe înălțimi.


Numai că înălțimile nu le-a îndepărtat. Poporul mai aducea încă jertfe și tămâie pe înălțimi. [Iotám] a zidit poarta de sus a casei Domnului.


A adus jertfe și tămâie pe înălțimi, pe coline și sub orice copac verde.


A făcut și înălțimi pe munții lui Iúda. I-a făcut pe locuitorii Ierusalímului să se prostitueze și l-a amăgit pe Iúda.


Să nu te închini lor și să nu le slujești, căci eu, Domnul Dumnezeul tău, sunt un Dumnezeu gelos care pedepsesc vina părinților în fii până la a treia și a patra generație pentru cei ce mă urăsc


Dar, când Domnul va împlini toată lucrarea sa pe muntele Sión și în Ierusalím, voi pedepsi rodul îngâmfării inimii regelui Asíriei și splendoarea trufiei ochilor săi,


Voi pedepsi pământul pentru răutatea lui și pe cei răi pentru nelegiuirile lor; voi face să înceteze mândria celor aroganți și voi umili trufia celor violenți.


Domnul Sabaót mi-a descoperit la ureche și mi-a zis: «Nu, nelegiuirea aceasta nu vi se va ierta până nu veți muri!», zice Domnul Dumnezeul Sabaót”.


Căci, iată, Domnul iese din lăcașul său ca să pedepsească nelegiuirea celor care locuiesc pământul. Pământul va scoate la suprafață sângele și nu-i va mai acoperi pe cei uciși din el.


Căci se va ridica Domnul ca pe muntele Perațím și va fremăta ca în valea Gabaón, ca să-și împlinească fapta, o faptă ciudată, și să-și facă lucrarea, o lucrare neobișnuită.


de aceea, voi face din nou fapte minunate pentru acest popor, va pieri înțelepciunea celor înțelepți și priceperea celor pricepuți va dispărea.


Vai, pentru cel răzvrătit va fi rău, căci i se va da răsplata mâinilor sale!


de aceea nelegiuirea aceasta va fi pentru voi ca o spărtură, ca o umflătură într-un zid înalt care stă să cadă și a cărui prăbușire va veni pe neașteptate, dintr-odată.


Sfărâmarea lui va fi ca sfărâmarea vasului olarului care este spart fără milă în bucăți și nu se găsește niciun ciob între sfărâmături cu care să se ia foc din vatră sau să se scoată apă din fântână”.


Eu voi face cunoscute dreptatea ta și faptele tale, dar nu-ți vor fi de folos.


Pe un munte semeț și înalt ți-ai pus patul și acolo te-ai suit să aduci jertfă.


El îi va răsplăti după faptele lor: furie pentru adversari, pedeapsă pentru dușmani și insulelor le va da pedeapsă.


Iată, este scris înaintea mea: nu voi tăcea, ci voi răsplăti! Voi răsplăti în sânul lor


De aceea, și eu voi alege nenorocirea pentru ei, voi face să vină asupra lor teroarea, pentru că am chemat, și nimeni nu a răspuns, am vorbit, și ei nu au ascultat, au făcut ceea ce este rău în ochii mei și au ales ceea ce nu-mi place”.


Aceasta este soarta ta, măsura calculată de mine pentru tine – oracolul Domnului – pentru că m-ai uitat și te-ai încrezut în înșelăciune.


Faptele tale de adulter, nechezatul tău, pofta desfrânării tale, am văzut pe coline și în câmpie ororile tale. Vai de tine, Ierusalíme! Până când nu te vei purifica?


Voi răsplăti de două ori nelegiuirea lor de mai înainte și păcatul lor, pentru că au profanat țara mea și au umplut moștenirea mea cu cadavrele idolilor lor și cu cele ale lucrurilor lor abominábile.


Să nu pedepsesc eu oare pentru aceasta? – oracolul Domnului; să nu se răzbune sufletul meu pe un neam ca acesta?


Să nu pedepsesc eu oare pentru aceasta? Oracolul Domnului. Să nu se răzbune sufletul meu pe un neam ca acesta?


care nu mănâncă pe munți și nu-și ridică ochii spre idolii casei lui Israél, care nu o întinează pe soția aproapelui său și nu se apropie de o femeie în timpul ciclului ei,


Doamne, a noastră este rușinea fețelor, a regilor noștri, a căpeteniilor noastre și a părinților noștri, pentru că am păcătuit împotriva ta.


Dar cu cât [mai mult] îi chemam, cu atât [mai mult] mergeau după ei: Baálilor le aduceau jertfe și idolilor le ardeau tămâie.


Voi face să înceteze toată bucuria ei, sărbătorile, lunile noi, sabáturile ei și toate adunările ei.


Iar aceia dintre voi care vor rămâne vor putrezi în nelegiuirea lor în țările dușmanilor lor; chiar și nelegiuirea părinților lor îi va face să putrezească.


Și iată că voi vă ridicați după părinții voștri, urmași de oameni păcătoși, ca să sporiți și mai mult mânia Domnului împotriva lui Israél.


dați și vi se va da; o măsură bună, îndesată, scuturată și cu vârf vi se va da în poală, căci cu măsura cu care măsurați, vi se va măsura și vouă!”.


interzicându-ne să vorbim păgânilor ca să se mântuiască spre a-și împlini măsura păcatelor lor pretutindeni; dar i-a ajuns mânia care e spre sfârșit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ