Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 65:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Când se va binecuvâna pe pământ, se va binecuvânta în Dumnezeul cel fidel și când se va jura pe pământ, se va jura pe Dumnezeul cel fidel, pentru că vor fi uitate strâmtorările de odinioară și vor fi ascunse din ochii mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Oricine va fi binecuvântat în țară va fi binecuvântat prin Dumnezeul adevărului și oricine va jura în țară va jura pe Dumnezeul adevărului, pentru că necazurile de dinainte sunt uitate și ascunse de ochii Mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Oricine va fi binecuvântat în țară, va fi binecuvântat datorită Dumnezeului adevărului; și oricine va face un jurământ în ea, va jura pe Dumnezeul adevărului – pentru că dificultățile care fuseseră, se vor uita și vor fi ascunse de ochii Mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Acela care va căta Și se va binecuvânta În țară, trebuie să știe Precum că el are să fie, În Domnul, binecuvântat; Iar cel ce se va fi jurat În țară, trebuie să știe Cum că jurat are să fie Pe Domnul adevărului; Toate ale poporului Vechi suferințe îndurate, În acel timp, vor fi uitate Și nu am să le mai privesc.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Așa că cine se va binecuvânta în țară se va binecuvânta în Dumnezeul adevărului și cine va jura în țară va jura pe Dumnezeul adevărului, căci vechile suferințe vor fi uitate, vor fi ascunse de ochii Mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 așa că cine se va binecuvânta pe sine pe pământ, se va binecuvânta în Dumnezeul adevărului, și cine se va jura pe pământ, se va jura pe Dumnezeul adevărului: pentru că strâmtorările de mai înainte vor fi uitate și vor fi ascunse de ochii mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 65:16
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

atunci tu vei uita chinul, îți vei aminti ca de apele care au trecut.


Fă-mă să ies din lațul pe care mi l-au întins, căci tu ești tăria mea!


să fie trecuți prin sabie, partea șacalilor să fie!


Numele lui să fie [binecuvântat] în veci, cât va fi soarele să dăinuiască numele lui. În el vor fi binecuvântate toate neamurile pământului și toate neamurile îl vor preamări.


Tu, Doamne, ești Dumnezeu îndurător și îngăduitor, încet la mânie și plin de milostivire și adevăr.


Domnul a trecut pe dinaintea lui și a strigat: „Domnul, Domnul este un Dumnezeu plin de îndurare și milostiv, încet la mânie, plin de bunătate și de adevăr,


Va fi o cale pentru restul poporului său care va fi rămas în Asíria așa cum a fost pentru Israél în ziua în care a plecat din țara Egiptului.


În ziua aceea, vor fi cinci cetăți în țara Egiptului care vor vorbi limba Canaánului și vor jura pe Domnul Sabaót: numele unei cetăți va fi Herés.


Cei eliberați de Domnul se vor întoarce și vor veni în Sión cu strigăte de bucurie. O veselie fără de sfârșit [va coborî] asupra lor, bucuria și veselia îi vor urma, iar amărăciunea și suspinul se vor îndepărta.


„Ascultați aceasta, casa lui Iacób, voi, care sunteți chemați cu numele lui Israél și ați ieșit din apele lui Iúda, care jurați pe numele Domnului și vă aduceți aminte de Dumnezeul lui Israél, dar nu în adevăr și în dreptate!


Nu te teme, căci nu vei rămâne de rușine; nu roși, căci nu vei fi făcută de ocară. Vei uita de rușinea tinereții tale și de ocara văduviei tale nu-ți vei mai aduce aminte.


Căci stăpânul tău este cel care te-a făcut, Domnul Sabaót este numele lui, Răscumpărătorul tău este Sfântul lui Israél, care este numit Dumnezeul întregului pământ.


Mă voi veseli de Ierusalím și mă voi bucura de poporul meu și nu se va mai auzi în el glas de plânset și nici glas de strigare.


Domnul este Dumnezeul adevărat; el este Dumnezeul vieții și rege veșnic. De mânia lui se cutremură pământul și neamurile nu pot [suporta] indignarea sa.


Și când vor învăța căile poporului meu să jure pe numele meu – viu este Domnul – așa cum ei l-au învățat pe poporul meu să jure pe Báal, atunci ei vor fi reclădiți în mijlocul poporului meu.


Ei vor veni și vor cânta de bucurie pe înălțimile Siónului; vor alerga spre bunătatea Domnului, spre grâu și spre must, spre untdelemn, spre miei și spre viței, iar sufletul lor va fi ca o grădină udată și ei nu se vor mai vlăgui.


Dacă vei jura: „Viu este Domnul” în adevăr, în judecată și în dreptate, neamurile se vor binecuvânta în el și se vor lăuda în el.


În acel timp, se va ridica Mihaél, marele conducător care stă peste fiii poporului tău. Va fi un timp de strâmtorare cum nu a mai fost de când există un popor și până în acel timp. În acel timp, va fi salvat poporul tău, oricine va fi găsit scris în carte.


Din momentul în care va fi îndepărtată jertfa perpetuă și va fi pusă urâciunea pustiirii, vor fi o mie două sute nouăzeci de zile.


pe cei care se prosternă pe acoperișuri înaintea oștirii cerurilor, pe cei care se prosternă și jură pe Domnul și pe cei care jură pe Milcóm,


Și Cuvântul s-a făcut trup și a locuit între noi, iar noi am văzut gloria lui, glorie ca a unicului născut din Tatăl, plin de har și de adevăr.


Pentru că Legea a fost dată prin Moise, harul și adevărul au fost prin Isus Cristos.


Isus i-a spus: „Eu sunt calea, adevărul și viața. Nimeni nu vine la Tatăl decât prin mine.


căci este scris: „Viu sunt eu, spune Domnul: în fața mea se va pleca tot genunchiul și orice limbă îl va mărturisi pe Dumnezeu”.


Să te temi de Domnul Dumnezeul tău, să-l slujești, să te alipești de el și pe numele lui să juri!


El este Stânca; lucrarea lui este desăvârșită, căci toate căile lui sunt drepte; El este un Dumnezeu credincios și nu este în el nedreptate, El este drept și nepărtinitor.


Să te temi de Domnul Dumnezeul tău, lui să-i slujești și pe numele lui să juri!


și orice limbă să dea mărturie că Isus Cristos este Domn, spre gloria lui Dumnezeu Tatăl.


Apoi am văzut niște tronuri. Celor care s-au așezat pe ele li s-a dat judecata. [Am văzut] și sufletele celor cărora li s-a tăiat capul din cauza mărturiei lui Isus, din cauza cuvântului lui Dumnezeu și care nu s-au prosternat înaintea Fiarei și nici înaintea chipului ei, nici n-au primit indiciul pe fruntea și pe mâna lor. Ei s-au întors la viață și au domnit cu Cristos o mie de ani.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ