Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 43:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Nu vă mai amintiți de cele dinainte și nu vă mai gândiți la cele din vechime!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 „Uitați lucrurile care au fost! Nu vă mai gândiți la cele din vechime!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 «Uitați lucrurile care au fost! Nu vă mai gândiți la ce a fost înainte, în vremurile străvechi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 „Nu mai gândiți, luând aminte La ce a fost mai înainte, Și nu vă mai uitați dar, voi, La toate cele vechi apoi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 „Nu vă mai gândiți la ce a fost mai înainte și nu vă mai uitați la cele vechi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Nu vă aduceți aminte de cele de mai înainte și nu vă gândiți la cele din vechime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 43:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Căci, iată, eu creez ceruri noi și un pământ nou: nu vor mai fi amintite cele dinainte și nici nu se vor mai sui la inimă.


Și nici măcar nu a fost glorios ceea ce era mărit în această privință în fața acestei glorii neobișnuite,


Aduceți-vă aminte de semnele minunate pe care le-a făcut, de minunile sale și de judecățile gurii lui.


Amintiți-vă de cele de la început, de cele din vechime! Eu sunt Dumnezeu și nu este alt dumnezeu, nimeni nu este ca mine.


Adu-ți aminte de tot drumul pe care Domnul Dumnezeul tău te-a făcut să mergi în acești patruzeci de ani în pustiu ca să te umilească și să te încerce, ca să cunoască ce este în inima ta: dacă păzești sau nu poruncile sale!


Să nu te temi de ele! Adu-ți aminte ce i-a făcut Domnul Dumnezeul tău lui Faraón și întregului Egipt,


Deci, dacă cineva este în Cristos, este o creatură nouă: cele vechi au trecut, iată, au devenit noi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ