Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 43:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Eu sunt Domnul care stabilește un drum în mare și o cărare în ape puternice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Așa vorbește Domnul, Cel Care a făcut o cale prin mare și o cărare prin apele vijelioase,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Vorbește Iahve, Cel care a făcut un drum prin mare și o potecă prin apele vijelioase,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Așa vorbește Domnul, care Croit-a un drum larg, pe mare Și o cărare-n ape cari Erau puternice și mari;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Așa vorbește Domnul, care a croit un drum pe mare și o cărare pe apele cele puternice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Așa zice Domnul, care face o cale în mare și o cărare în apele cele puternice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 43:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ai despărțit marea înaintea lor și ei au trecut prin mijlocul mării pe uscat; iar pe urmăritorii lor i-ai aruncat în adâncuri ca o piatră în ape furioase.


A amenințat Marea Roșie și ea a secat și i-a trecut prin adâncuri ca prin pustiu.


Glasul tunetului tău [se rostogolea] în vârtej și fulgerele [tale] luminau lumea; pământul s-a clătinat și s-a cutremurat.


În mare este calea ta și cărările tale, în ape multe și urmele tale nu se cunosc.


A despicat marea și i-a făcut să treacă prin ea și a ridicat apele ca un dig.


Iar tu ridică-ți toiagul, întinde-ți mâna asupra mării și desparte-o; fiii lui Israél vor merge prin mijlocul mării pe uscat.


Dar fiii lui Israél au mers pe uscat prin mijlocul mării și apele le-au fost ca un zid la dreapta și la stânga lor.


Când vei trece prin ape, eu voi fi cu tine, prin râuri, ele nu te vor înghiți; când vei merge prin foc, nu vei fi ars și flacăra nu te va mistui.


Eu spun adâncului: „Usucă-te” și eu voi seca râurile tale.


De ce la venirea mea nu era nimeni? Am strigat și nu era nimeni care să răspundă? Oare s-a scurtat mâna mea și nu mai poate elibera și nu mai este putere în mine ca să salvez? Iată, cu mustrarea mea am făcut să se usuce marea și am făcut să se întoarcă râurile în pustiu! Peștii din ele s-au împuțit, pentru că nu mai este apă și mor de sete.


Oare nu ești tu cel care a uscat marea, apele abisului celui mare, și a făcut adâncul mării un drum pe care să treacă cei răscumpărați?


Eu, Domnul Dumnezeul tău, sunt cel care stârnește marea și face să vuiască valurile ei: Domnul Sabaót este numele meu.


Așa vorbește Domnul, care a stabilit soarele să fie lumină pentru zi și legi pentru lună și pentru stele, ca să fie lumină pentru noapte, care agită marea ca să mugească valurile ei: Domnul Sabaót este numele lui.


Apoi al șaselea și-a vărsat cupa asupra fluviului cel mare, Eufrátul, și apa lui a secat, ca să fie pregătită calea regilor de la răsăritul soarelui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ