Isaia 41:28 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Mă uit, dar nu este nimeni dintre ei care să dea sfat, să-l întreb și să-mi dea răspuns. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească28 Mă uit și nu este nimeni; nu este printre ei niciunul care să sfătuiască, niciunul care să răspundă atunci când îl întreb. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201828 Mă uit și nu este nimeni – nu este printre ei nici măcar unul care să ofere sfaturi – niciunul care să răspundă atunci când îl întreb – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201428 Mă uit și nu e nimenea, În rândul lor, cari ar putea A proroci. Nu-i nimeni care Să Îmi răspundă la-ntrebare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Căci Mă uit, și nu este nimeni, nimeni între ei care să prorocească și care să poată răspunde, dacă-l voi întreba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193128 Și mă uit și nu este nimeni; — da, între ei, — și nu este niciun sfetnic care să răspundă un cuvânt când îi întreb. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
De ce la venirea mea nu era nimeni? Am strigat și nu era nimeni care să răspundă? Oare s-a scurtat mâna mea și nu mai poate elibera și nu mai este putere în mine ca să salvez? Iată, cu mustrarea mea am făcut să se usuce marea și am făcut să se întoarcă râurile în pustiu! Peștii din ele s-au împuțit, pentru că nu mai este apă și mor de sete.