Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 37:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 I-au eliberat pe ei dumnezeii neamurilor pe care le-au nimicit părinții mei: Gozán, Harán, Réțef și pe fiii lui Éden din Telasár?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Și-au salvat, oare, dumnezeii națiunile pe care părinții mei le-au distrus: pe Gozan, pe Haran, pe Rețef și pe fiii lui Eden, care erau în Tel-Asar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Oare și-au salvat zeii acele popoare pe care părinții mei le-au distrus? Au salvat ei pe Gozan, pe Haran, pe Rețef și pe fiii lui Eden, care erau în Tel-Assar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Dar dumnezeii ce-i aveau Toți cei care se-mpotriveau – Luptând dar, cu părinții mei – I-au izbăvit, oare, pe ei? N-a fost atuncea nimicit Gozanul? Fost-a izbăvit Haranul sau Rețeful, oare, Sau fiii lui Eden, cei care Erau veniți din Telasar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Oare dumnezeii neamurilor pe care le-au nimicit părinții mei le-au izbăvit ei, și anume: Gozanul, Haranul, Rețeful și fiii lui Eden, care sunt la Telasar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Oare dumnezeii neamurilor lor pe care le‐au stricat părinții mei le‐au scăpat ei: Gozanul și Haranul și Rețeful și pe copiii Edenului din Telasar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 37:12
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Térah i-a luat pe Abrám, fiul său și pe Lot, fiul lui Harán, fiul fiului său, și pe Sarái, nora sa, soția lui Abrám, fiul său. Au ieșit împreună din Ur din Caldéea ca să meargă spre țara Canaán. Au venit la Harán și s-au așezat acolo.


Zilele lui Térah au fost de două sute cinci ani; Térah a murit în Harán.


Când a ajuns Abrám în Egipt, egipténii au văzut că soția lui era foarte frumoasă.


Domnul Dumnezeu a sădit o grădină în Éden, spre răsărit, și l-a pus acolo pe omul pe care îl plăsmuise.


Iacób a ieșit din Béer-Șéba și a mers spre Harán.


Iacób le-a zis: „Frații mei, de unde sunteți voi?”. Ei au răspuns: „Suntem din Harán”.


În anul al nouălea al lui Oséa, regele Asíriei a luat Samaría și a deportat Israélul în Asíria și i-a pus să locuiască la Haláh și la Habór, lângă râul Gozán, și în cetățile mezilor.


Regele Asíriei l-a deportat pe Israél în Asíria și l-a așezat la Haláh și Habór, lângă râul Gozán, și în cetățile mezilor,


I-au eliberat pe ei dumnezeii neamurilor pe care le-au nimicit părinții mei: Gozán, Harán, Réțef și pe fiii lui Éden din Telasár?


Să nu vă amăgească Ezechía, zicând: ‹Domnul ne va elibera›. Oare a eliberat vreunul dintre zeii neamurilor țara lui din mâna regelui Asíriei?


Unde sunt zeii din Hamát sau din Arpád? Unde sunt zeii din Sefarváim? Cine a salvat Samaría din mâna mea?


Care dintre toți zeii acestor țări a salvat țara lor din mâna mea, în așa fel încât Domnul să salveze Ierusalímul din mâna mea?»”.


Unde este regele din Hamát, regele din Arpád și regele cetății Sefarváim, din Hená și Ivá?»”.


Harán, Cáneh, Éden, comercianții din Sába, din Așúr și din Chilmád făceau comerț cu tine;


tu erai în Éden, grădina lui Dumnezeu; toate pietrele prețioase te acopereau: topaz, smarald, diamant de Tarșíș, crisolit, carbon, onix, iaspis, safir, rubin și aur. Lucrarea tamburinelor tale și a flautelor tale era pregătită în tine în ziua în care ai fost creat.


Voi frânge zăvorul Damáscului și-i voi nimici pe locuitorii din Bicát-Áven; voi smulge sceptrul din Bet-Éden, iar poporul lui Arám va fi deportat la Kir”, spune Domnul.


Dar el a spus: „Voi, frați și părinți, ascultați! Dumnezeul gloriei s-a arătat părintelui nostru Abrahám pe când era în Mesopotámia, mai înainte de a fi locuit în Harán


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ