Isaia 30:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Vei considera întinată poleiala de argint a idolilor tăi și învelișul de aur al chipurilor tale turnate, le vei azvârli ca pe o zdreanță: „Ieșiți!”, le vei spune. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Atunci vă veți pângări chipurile voastre cioplite, placate cu argint, și chipurile voastre turnate, acoperite cu aur. Le veți împrăștia ca pe niște zdrențe murdare, zicându-le: „Afară cu voi!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Atunci vă veți profana idolii poleiți cu argint și imaginile acoperite cu aur. Le veți arunca în toate direcțiile ca pe niște haine rupte și murdare, zicându-le: «Afară! Nu veți mai sta aici!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201422 Vei socoti ca drept spurcat Argintul ce a îmbrăcat Toți idolii. Apoi, la fel, Vei socoti aurul cel Cu care fi-vor poleite Și chipurile ce-s cioplite. Privite toate au să fie, Precum e o necurăție Și ai să spui de ele-apoi: „Afară dar, grabnic, cu voi!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Veți socoti ca spurcate argintul care vă acoperă idolii și aurul cu care sunt poleite chipurile turnate. Ca pe o necurăție le vei arunca și le vei zice: „Afară cu voi de aici!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193122 Și veți pângări poleiala chipurilor voastre de argint și pojghița chipurilor voastre turnate de aur; le vei arunca departe ca pe o zdreanță necurată: Afară! îi vei zice. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Când au terminat toate acestea, toți cei din Israél care se aflau [acolo] au ieșit prin cetățile lui Iúda și au distrus stelele, au tăiat în bucăți Așérele, au dărâmat înălțimile și altarele din întregul Iúda, din Beniamín, din Efraím și din Manáse până ce au terminat. Apoi, toți fiii lui Israél s-au întors în cetățile lor, fiecare la proprietatea lui.